Φράσεις

el θα ήθελα κάτι   »   da gerne ville noget

70 [εβδομήντα]

θα ήθελα κάτι

θα ήθελα κάτι

70 [halvfjerds]

gerne ville noget

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Δανικά Παίζω Περισσότερο
Θα θέλατε να καπνίσετε; Vi- d- -e-ne-----? Vil du gerne ryge? V-l d- g-r-e r-g-? ------------------ Vil du gerne ryge? 0
Θα θέλατε να χορέψετε; V-l-d- -er---d-ns-? Vil du gerne danse? V-l d- g-r-e d-n-e- ------------------- Vil du gerne danse? 0
Θα θέλατε να πάμε περίπατο; V----u ---ne-gå-e--tu-? Vil du gerne gå en tur? V-l d- g-r-e g- e- t-r- ----------------------- Vil du gerne gå en tur? 0
Θα ήθελα να καπνίσω. Je- -il-g---- r--e. Jeg vil gerne ryge. J-g v-l g-r-e r-g-. ------------------- Jeg vil gerne ryge. 0
Θα ήθελες ένα τσιγάρο; Vi-----g-------v-------ga--t? Vil du gerne have en cigaret? V-l d- g-r-e h-v- e- c-g-r-t- ----------------------------- Vil du gerne have en cigaret? 0
Θα ήθελε φωτιά. Ha--v-l ger-e--a------. Han vil gerne have ild. H-n v-l g-r-e h-v- i-d- ----------------------- Han vil gerne have ild. 0
Θα ήθελα να πιω κάτι. J-- vi---------r-kk- noget. Jeg vil gerne drikke noget. J-g v-l g-r-e d-i-k- n-g-t- --------------------------- Jeg vil gerne drikke noget. 0
Θα ήθελα να φάω κάτι. J----il-gern--h-v--nog---at s-is-. Jeg vil gerne have noget at spise. J-g v-l g-r-e h-v- n-g-t a- s-i-e- ---------------------------------- Jeg vil gerne have noget at spise. 0
Θα ήθελα να ξεκουραστώ λίγο. Je---i--g-r---sl-p-e-li-t-a-. Jeg vil gerne slappe lidt af. J-g v-l g-r-e s-a-p- l-d- a-. ----------------------------- Jeg vil gerne slappe lidt af. 0
Θα ήθελα να σας ρωτήσω κάτι. J-g---l-ge--e-s--r-e -i- -----ge-. Jeg vil gerne spørge dig om noget. J-g v-l g-r-e s-ø-g- d-g o- n-g-t- ---------------------------------- Jeg vil gerne spørge dig om noget. 0
Θα ήθελα να σας παρακαλέσω για κάτι. J----il -e-n---ede-d-- o---oget. Jeg vil gerne bede dig om noget. J-g v-l g-r-e b-d- d-g o- n-g-t- -------------------------------- Jeg vil gerne bede dig om noget. 0
Θα ήθελα να σας καλέσω σε κάτι. Je- v-l -e-ne---v--er----- -il n-g--. Jeg vil gerne invitere dig til noget. J-g v-l g-r-e i-v-t-r- d-g t-l n-g-t- ------------------------------------- Jeg vil gerne invitere dig til noget. 0
Τι θα θέλατε παρακαλώ; H-a- -k-l---t-v-r-? Hvad skal det være? H-a- s-a- d-t v-r-? ------------------- Hvad skal det være? 0
Θα θέλατε έναν καφέ; V----u ge-n- h-----af-e? Vil du gerne have kaffe? V-l d- g-r-e h-v- k-f-e- ------------------------ Vil du gerne have kaffe? 0
Ή μήπως θα προτιμούσατε ένα τσάι; E-ler-v-- -u -ell-r- h--e --? Eller vil du hellere have te? E-l-r v-l d- h-l-e-e h-v- t-? ----------------------------- Eller vil du hellere have te? 0
Θα θέλαμε να πάμε σπίτι. Vi --l ger-e k-r- -je-. Vi vil gerne køre hjem. V- v-l g-r-e k-r- h-e-. ----------------------- Vi vil gerne køre hjem. 0
Θα θέλατε ένα ταξί; V-- ---e--- ha----n-taxa? Vil I gerne have en taxa? V-l I g-r-e h-v- e- t-x-? ------------------------- Vil I gerne have en taxa? 0
Θα ήθελαν να κάνουν ένα τηλέφωνο. De -i- ge-ne -i--e -i- -o-e-. De vil gerne ringe til nogen. D- v-l g-r-e r-n-e t-l n-g-n- ----------------------------- De vil gerne ringe til nogen. 0

Δύο γλώσσες=δύο γλωσσικά κέντρα

Για τον εγκέφαλό μας έχει σημασία, πότε μαθαίνουμε μια γλώσσα. Διότι υπάρχουν πολλά κέντρα αποθήκευσης για διάφορες γλώσσες. Δε αποθηκεύονται μαζί όλες οι γλώσσες που μαθαίνουμε. Οι γλώσσες που μαθαίνουμε ως ενήλικες έχουν έναν ειδικό αποθηκευτικό κέντρο. Αυτό σημαίνει ότι η επεξεργασία των νέων κανόνων γίνεται σε διαφορετικό τομέα του εγκεφάλου. Δεν αποθηκεύονται μαζί με την μητρική γλώσσα. Αυτοί που μεγαλώνουν ως δίγλωσση, ωστόσο, χρησιμοποιούν μόνο ένα τμήμα του εγκεφάλου. Σε αυτό το συμπέρασμα κατέληξαν πολλές μελέτες. Οι νευροεπιστήμονες έκαναν διάφορα τεστ σε άτομα. Αυτά τα άτομα μιλούσαν άπταιστα δύο γλώσσες. Κάποιοι από αυτούς είχαν μεγαλώσει και με τις δύο γλώσσες. Αντίθετα, οι υπόλοιποι έμαθαν την δεύτερη γλώσσα αργότερα. Κατά τη διάρκεια γλωσσικών δοκιμασιών, οι ερευνητές μπόρεσαν να μετρήσουν την δραστηριότητα του εγκεφάλου. Έτσι είδαν ποιες περιοχές του εγκεφάλου δούλευαν κατά την διάρκεια των δοκιμασιών. Και είδαν ότι αυτοί που μάθαιναν ''αργά'' είχαν δύο κέντρα λόγου! Αυτό το υποψιάζονταιν ήδη από καιρό. Οι άνθρωποι με εγκεφαλικά τραύματα παρουσιάζουν διάφορα συμπτώματα. Έτσι, η βλάβη στον εγκέφαλο μπορεί να οδηγήσει και σε προβλήματα στην ομιλία. Τα άτομα αυτά συχνά δεν μπορούν να προφέρουν ή να καταλάβουν καλά τις λέξεις. Οι τραυματίες ατυχημάτων που είναι δίγλωσση καμιά φορά παρουσιάζουν ασυνήθιστα συμπτώματα. Τα προβλήματα τους στην ομιλία δεν αφορούν πάντα και στις δύο γλώσσες. Όταν υπάρχει τραύμα μόνο στο ένα τμήμα του εγκεφάλου, το άλλο τμήμα μπορεί κάλλιστα να λειτουργεί. Τότε, οι ασθενείς μιλούν τη μια γλώσσα καλύτερα από την άλλη. Επίσης, οι δύο γλώσσες μαθαίνονται ξανά με διαφορετική ταχύτητα. Αυτό αποδεικνύει ότι οι δύο γλώσσες δεν είναι αποθηκευμένες στο ίδιο μέρος. Επειδή δεν τις έμαθαν ταυτόχρονα, σχηματίζουν δύο κέντρα. Ο τρόπος με τον οποίο διαχειρίζεται ο εγκέφαλός μας πολλές γλώσσες, παραμένει άγνωστος. Νέες ανακαλύψεις ίσως οδηγήσουν σε νέες στρατηγικές μάθησης...