Φράσεις

el θέλω κάτι   »   da ville noget

71 [εβδομήντα ένα]

θέλω κάτι

θέλω κάτι

71 [enoghalvfjerds]

ville noget

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Δανικά Παίζω Περισσότερο
Τι θέλετε; Hvad ----I? H--- v-- I- H-a- v-l I- ----------- Hvad vil I? 0
Θέλετε να παίξετε ποδόσφαιρο; V-- ----il-- -od--l-? V-- I s----- f------- V-l I s-i-l- f-d-o-d- --------------------- Vil I spille fodbold? 0
Θέλετε να επισκεφτούμε φίλους; V-l I-b-s-g- v-n-e-? V-- I b----- v------ V-l I b-s-g- v-n-e-? -------------------- Vil I besøge venner? 0
θέλω ville v---- v-l-e ----- ville 0
Δεν θέλω να αργήσω. Jeg-v-l--kk- -o--e -o--se-t. J-- v-- i--- k---- f-- s---- J-g v-l i-k- k-m-e f-r s-n-. ---------------------------- Jeg vil ikke komme for sent. 0
Δεν θέλω να πάω. J-- vil-i------ der--n. J-- v-- i--- g- d------ J-g v-l i-k- g- d-r-e-. ----------------------- Jeg vil ikke gå derhen. 0
Θέλω να πάω σπίτι. Jeg-vil g- ----. J-- v-- g- h---- J-g v-l g- h-e-. ---------------- Jeg vil gå hjem. 0
Θέλω να μείνω (στο) σπίτι. Jeg-v-- b-ive-h---me. J-- v-- b---- h------ J-g v-l b-i-e h-e-m-. --------------------- Jeg vil blive hjemme. 0
Θέλω να μείνω μόνος / μόνη. Jeg-----v-r- ale-e. J-- v-- v--- a----- J-g v-l v-r- a-e-e- ------------------- Jeg vil være alene. 0
Θέλεις να μείνουμε εδώ; Vi---- bliv---e-? V-- d- b---- h--- V-l d- b-i-e h-r- ----------------- Vil du blive her? 0
Θέλεις να φάμε εδώ; Vi- -u-spise-h--? V-- d- s---- h--- V-l d- s-i-e h-r- ----------------- Vil du spise her? 0
Θέλεις να κοιμηθούμε εδώ; V-l--u s-----er? V-- d- s--- h--- V-l d- s-v- h-r- ---------------- Vil du sove her? 0
Θέλετε να φύγετε αύριο; V-l ---t--e--f-s--- i---rg-n? V-- d- t--- a- s--- i m------ V-l d- t-g- a- s-e- i m-r-e-? ----------------------------- Vil du tage af sted i morgen? 0
Θέλετε να μείνετε ως αύριο; Vi--du -li-e-ti- i m-rg--? V-- d- b---- t-- i m------ V-l d- b-i-e t-l i m-r-e-? -------------------------- Vil du blive til i morgen? 0
Θέλετε να πληρώσετε αύριο το λογαριασμό; V-l-d- --r-t----ale reg-inge-----or--n? V-- d- f---- b----- r-------- i m------ V-l d- f-r-t b-t-l- r-g-i-g-n i m-r-e-? --------------------------------------- Vil du først betale regningen i morgen? 0
Θέλετε να πάμε στη ντίσκο; V------å--i-k----? V-- I p- d-------- V-l I p- d-s-o-e-? ------------------ Vil I på diskotek? 0
Θέλετε να πάμε σινεμά; V-- --i -io--a---? V-- I i b--------- V-l I i b-o-r-f-n- ------------------ Vil I i biografen? 0
Θέλετε να πάμε στην καφετέρια; Vil-I p------? V-- I p- c---- V-l I p- c-f-? -------------- Vil I på café? 0

Ινδονησία, η χώρα των πολλών γλωσσών

Η δημοκρατία της Ινδονησίας είναι μία από τις μεγαλύτερες χώρες της γης. Περίπου 240 εκατομμύρια άνθρωποι ζούνε στο νησιωτικό κράτος. Αυτοί οι άνθρωποι ανήκουν σε πολλές εθνότητες. Εκτιμάται ότι στην Ινδονησία ζούνε περίπου 500 διαφορετικές εθνότητες. Αυτές οι εθνότητες έχουν διαφορετικές πολιτιστικές παραδόσεις. Και μιλούν επίσης πολλές διαφορετικές γλώσσες! Στην Ινδονησία ομιλούνται περίπου 250 γλώσσες. Επιπρόσθετα υπάρχουν πολλές διάλεκτοι. Οι γλώσσες της Ινδονησίας ταξινομούνται κυρίως σύμφωνα με την εθνότητα. Υπάρχουν, για παράδειγμα, η γλώσσα της Ιάβας και η γλώσσα του Μπαλί. Αυτή η ποικιλία γλωσσών, φυσικά, προκαλεί προβλήματα. Εμποδίζει την ύπαρξη μίας αποτελεσματικής οικονομίας και διοίκησης. Στην Ινδονησία καθιερώθηκε γι αυτόν το λόγο μια εθνική γλώσσα. Από την ανεξαρτησία της το 1945, η επίσημη γλώσσα είναι η Bahasa Indonesia. Διδάσκεται μαζί με την μητρική γλώσσα σε όλα τα σχολεία. Παρόλα αυτά, δεν μιλούν όλοι οι κάτοικοι της Ινδονησίας αυτήν τη γλώσσα. Μόνο 70% περίπου των Ινδονήσιων μιλούν με επάρκεια τη Bahasa Indonesia. Η Βahasa Indonesia είναι μητρική γλώσσα ''μόνο'' για 20 εκατομμύρια ανθρώπους. Οι πολλές τοπικές γλώσσες, κατά συνέπεια, συνεχίζουν να έχουν μεγάλη σημασία. Για τους φίλους των γλωσσών, τα Ινδονησιακά είναι ιδιαίτερα σημαντικά. Διότι η εκμάθηση των Ινδονησιακών, έχει πολλά πλεονεκτήματα. Η γλώσσα θεωρείται σχετικά εύκολη. Οι κανόνες γραμματικής μαθαίνονται γρήγορα. Για την προφορά μπορεί κανείς να προσανατολιστεί στον τρόπο που γράφονται. Ούτε η ορθογραφία είναι δύσκολη. Πολλές ινδονησιακές λέξεις προέρχονται από άλλες γλώσσες. Επίσης: Τα Ινδονησιακά σύντομα θα είναι μια από τις σπουδαιότερες γλώσσες. Αρκετοί λόγοι για να αρχίσει κανείς να μαθαίνει τη γλώσσα, έτσι δεν είναι;