Φράσεις

el μεγάλο – μικρό   »   da stor – lille

68 [εξήντα οκτώ]

μεγάλο – μικρό

μεγάλο – μικρό

68 [otteogtres]

stor – lille

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Δανικά Παίζω Περισσότερο
μεγάλο και μικρό st-- o- l---e stor og lille 0
Ο ελέφαντας είναι μεγάλος. El------- e- s---. Elefanten er stor. 0
Το ποντίκι είναι μικρό. Mu--- e- l----. Musen er lille. 0
σκοτεινός και φωτεινός mø-- o- l-s mørk og lys 0
Η νύχτα είναι σκοτεινή. Na---- e- m---. Natten er mørk. 0
Η μέρα είναι φωτεινή. Da--- e- l--. Dagen er lys. 0
μεγάλος και μικρός (σε ηλικία) ga---- o- u-g gammel og ung 0
Ο παππούς μας είναι πολύ μεγάλος. Vo--- m----- / f----- e- m---- g-----. Vores morfar / farfar er meget gammel. 0
Πριν 70 χρόνια ήταν ακόμη νέος. Fo- 70 å- s---- v-- h-- s----- u--. For 70 år siden var han stadig ung. 0
όμορφος και άσχημος sm-- o- g--m smuk og grim 0
Η πεταλούδα είναι όμορφη. So---------- e- s---. Sommerfuglen er smuk. 0
Η αράχνη είναι άσχημη. Ed--------- e- g---. Edderkoppen er grim. 0
χοντρός και αδύνατος ty- o- t--d tyk og tynd 0
Μία γυναίκα βάρους 100 κιλών είναι χοντρή. En k----- p- 100 k--- e- t--. En kvinde på 100 kilo er tyk. 0
Ένας άντρας βάρους 50 κιλών είναι αδύνατος. En m--- p- 50 k--- e- t---. En mand på 50 kilo er tynd. 0
ακριβό και φτηνό dy- o- b----g dyr og billig 0
Το αυτοκίνητο είναι ακριβό. Bi--- e- d--. Bilen er dyr. 0
Η εφημερίδα είναι φτηνή. Av---- e- b-----. Avisen er billig. 0

Εναλλαγή κώδικα

Όλο και περισσότεροι άνθρωποι μεγαλώνουν ως δίγλωσσοι. Μπορούν να μιλούν περισσότερες από μόνο μία γλώσσα. Πολλοί από αυτούς εναλλάζουν συχνά τις γλώσσες. Ανάλογα την περίπτωση αποφασίζουν, ποια γλώσσα να μιλήσουν. Στην δουλειά, για παράδειγμα, μιλούν μια άλλη γλώσσα από αυτήν που μιλούν στοσπίτι. Έτσι, προσαρμόζονται στο περιβάλλον τους. Αλλά υπάρχει και η δυνατότητα για αυθόρμητη αλλαγή της γλώσσας. Αυτό το φαινόμενο αποκαλείται εναλλαγή κώδικα. Στην εναλλαγή κώδικα αλλάζει η γλώσσα κατά την διάρκεια της ομιλίας. Οι λόγοι, για τους οποίους οι ομιλητές αλλάζουν την γλώσσα, μπορεί να είναι πολλοί.. Συχνά οι ομιλητές δεν βρίσκουν την κατάλληλη λέξη σε μία γλώσσα. Μπορούν να εκφραστούν καλύτερα με την άλλη γλώσσα. Επίσης, μπορεί ένας ομιλητής να νιώθει πιο ασφαλής σε μία γλώσσα. Αυτή είναι η γλώσσα που τελικά επιλέγουν για ιδιωτικά ή προσωπικά θέματα. Κάποιες λέξεις δεν υπάρχουν σε μια γλώσσα. Σε αυτήν την περίπτωση οι ομιλητές υποχρεωτικά αλλάζουν γλώσσα. Άλλες φορές αλλάζουν γλώσσα, για να μην τους καταλαβαίνουν. Σε αυτήν την περίπτωση, η εναλλαγή κώδικα λειτουργεί σαν μια μυστική γλώσσα. Παλαιότερα, η ανάμειξη γλωσσών επικρινόταν. Θεωρούσαν ότι οι ομιλητές δεν μπορούσαν να μιλήσουν καμία γλώσσα σωστά. Σήμερα οι απόψεις είναι διαφορετικές. Η εναλλαγή κώδικα θεωρείται ειδική γλωσσολογική ικανότητα. Είναι ενδιαφέρον να παρακολουθείς ομιλητές όταν κάνουν εναλλαγή κώδικα. Διότι συχνά δεν αλλάζουν μόνο τη γλώσσα. Αλλάζουν και διάφορα άλλα επικοινωνιακά στοιχεία. Πολλοί μιλούν στην άλλη γλώσσα πιο γρήγορα, πιο δυνατά ή πιο τονισμένα. Ή χρησιμοποιούν ξαφνικά περισσότερες χειρονομίες και εκφράσεις. Η εναλλαγή κώδικα επομένως πάντα σημαίνει και αλλαγή κουλτούρας...