Phrasebook

em Going out in the evening   »   he ‫לצאת בערב‬

44 [forty-four]

Going out in the evening

Going out in the evening

‫44 [ארבעים וארבע]‬

44 [arba\'im w\'arba]

‫לצאת בערב‬

[latse't ba'erev]

Choose how you want to see the translation:   
English (US) Hebrew Play More
Is there a disco here? ‫י--כא----סקוט--‬ ‫-- כ-- ד-------- ‫-ש כ-ן ד-ס-ו-ק-‬ ----------------- ‫יש כאן דיסקוטק?‬ 0
y-s--k--n-d---oteq? y--- k--- d-------- y-s- k-'- d-s-o-e-? ------------------- yesh ka'n disqoteq?
Is there a nightclub here? ‫יש-כא--מו-דון-לילה-‬ ‫-- כ-- מ----- ל----- ‫-ש כ-ן מ-ע-ו- ל-ל-?- --------------------- ‫יש כאן מועדון לילה?‬ 0
y--h -a-----'a-on-la-l--? y--- k--- m------ l------ y-s- k-'- m-'-d-n l-y-a-? ------------------------- yesh ka'n mo'adon laylah?
Is there a pub here? ‫-- כא- ---?‬ ‫-- כ-- פ---- ‫-ש כ-ן פ-ב-‬ ------------- ‫יש כאן פאב?‬ 0
y-s- k--- --'-? y--- k--- p---- y-s- k-'- p-'-? --------------- yesh ka'n pa'b?
What’s playing at the theatre / theater (am.) this evening? ‫מ-----הערב בתיאט-ון-‬ ‫-- י- ה--- ב--------- ‫-ה י- ה-ר- ב-י-ט-ו-?- ---------------------- ‫מה יש הערב בתיאטרון?‬ 0
mah-y--- ----rev b--e--a--o-? m-- y--- h------ b----------- m-h y-s- h-'-r-v b-t-y-a-r-n- ----------------------------- mah yesh ha'erev batey'atron?
What’s playing at the cinema / movies (am.) this evening? ‫--זה -רט מ-------- ---לנ-ע?‬ ‫---- ס-- מ--- ה--- ב-------- ‫-י-ה ס-ט מ-ח- ה-ר- ב-ו-נ-ע-‬ ----------------------------- ‫איזה סרט משחק הערב בקולנוע?‬ 0
eyz-h ----t -es-axeq ---ere- --q-l--'-? e---- s---- m------- h------ b--------- e-z-h s-r-t m-s-a-e- h-'-r-v b-q-l-o-a- --------------------------------------- eyzeh seret messaxeq ha'erev baqolno'a?
What’s on TV this evening? ‫-ה ----ע-ב--ט---י-י--‬ ‫-- י- ה--- ב---------- ‫-ה י- ה-ר- ב-ל-ו-ז-ה-‬ ----------------------- ‫מה יש הערב בטלוויזיה?‬ 0
m-- -e-h ha'er----at-l-wizia-? m-- y--- h------ b------------ m-h y-s- h-'-r-v b-t-l-w-z-a-? ------------------------------ mah yesh ha'erev batelewiziah?
Are tickets for the theatre / theater (am.) still available? ‫אפש- -דיי---ה--- --ט-סי--לת--ט--ן-‬ ‫---- ע---- ל---- כ------ ל--------- ‫-פ-ר ע-י-ן ל-ש-ג כ-ט-ס-ם ל-י-ט-ו-?- ------------------------------------ ‫אפשר עדיין להשיג כרטיסים לתיאטרון?‬ 0
e---a--ada-n l--as----k-rt---m--at----tr-n? e----- a---- l------- k------- l----------- e-s-a- a-a-n l-h-s-i- k-r-i-i- l-t-y-a-r-n- ------------------------------------------- efshar adain l'hassig kartisim latey'atron?
Are tickets for the cinema / movies (am.) still available? ‫--שר עד-ין להש-ג -ר--ס-- -קו-נו--‬ ‫---- ע---- ל---- כ------ ל-------- ‫-פ-ר ע-י-ן ל-ש-ג כ-ט-ס-ם ל-ו-נ-ע-‬ ----------------------------------- ‫אפשר עדיין להשיג כרטיסים לקולנוע?‬ 0
e---ar -dain--'h---i----r--s-- l-qolno'-? e----- a---- l------- k------- l--------- e-s-a- a-a-n l-h-s-i- k-r-i-i- l-q-l-o-a- ----------------------------------------- efshar adain l'hassig kartisim laqolno'a?
Are tickets for the football / soccer am. game still available? ‫-ש ע---ן-כ---ס-ם ל-ש-ק הכדו-גל-‬ ‫-- ע---- כ------ ל---- ה-------- ‫-ש ע-י-ן כ-ט-ס-ם ל-ש-ק ה-ד-ר-ל-‬ --------------------------------- ‫יש עדיין כרטיסים למשחק הכדורגל?‬ 0
y-s- a---n k-r-is---l'mi--xa- -ak--urege-? y--- a---- k------- l-------- h----------- y-s- a-a-n k-r-i-i- l-m-s-x-q h-k-d-r-g-l- ------------------------------------------ yesh adain kartisim l'missxaq hakaduregel?
I want to sit in the back. ‫א-י -----לש-- מ-חור-‬ ‫--- ר--- ל--- מ------ ‫-נ- ר-צ- ל-ב- מ-ח-ר-‬ ---------------------- ‫אני רוצה לשבת מאחור.‬ 0
ani -o-seh-r-t-a----s---e-----a--r. a-- r------------ l------- m------- a-i r-t-e-/-o-s-h l-s-e-e- m-'-x-r- ----------------------------------- ani rotseh/rotsah lashevet me'axor.
I want to sit somewhere in the middle. ‫אנ----צ- ל--ת -א-צ-.‬ ‫--- ר--- ל--- ב------ ‫-נ- ר-צ- ל-ב- ב-מ-ע-‬ ---------------------- ‫אני רוצה לשבת באמצע.‬ 0
an---ot-eh--ot-ah---sh-----ba-em---. a-- r------------ l------- b-------- a-i r-t-e-/-o-s-h l-s-e-e- b-'-m-s-. ------------------------------------ ani rotseh/rotsah lashevet ba'emtsa.
I want to sit at the front. ‫--י --צה לש---מקדימ--‬ ‫--- ר--- ל--- מ------- ‫-נ- ר-צ- ל-ב- מ-ד-מ-.- ----------------------- ‫אני רוצה לשבת מקדימה.‬ 0
a-i---t-eh/r-ts-h -ashe-----iq--imah. a-- r------------ l------- m--------- a-i r-t-e-/-o-s-h l-s-e-e- m-q-d-m-h- ------------------------------------- ani rotseh/rotsah lashevet miqadimah.
Could you recommend something? ‫ת-כל---י -המ-י--ל- על -----‬ ‫---- / י ל----- ל- ע- מ----- ‫-ו-ל / י ל-מ-י- ל- ע- מ-ה-?- ----------------------------- ‫תוכל / י להמליץ לי על משהו?‬ 0
t--h---t----- l'h-ml------ -l ma-h-hu? t------------ l-------- l- a- m------- t-k-a-/-u-h-i l-h-m-i-s l- a- m-s-e-u- -------------------------------------- tukhal/tukhli l'hamlits li al mashehu?
When does the show begin? ‫-ת-------ה---ופ---‬ ‫--- מ----- ה------- ‫-ת- מ-ח-ל- ה-ו-ע-?- -------------------- ‫מתי מתחילה ההופעה?‬ 0
m-t-y m------- ---of--ah? m---- m------- h--------- m-t-y m-t-i-a- h-h-f-'-h- ------------------------- matay matxilah hahofa'ah?
Can you get me a ticket? ‫---ל---י --ש---ל- -ר--ס-‬ ‫---- / י ל---- ל- כ------ ‫-ו-ל / י ל-ש-ג ל- כ-ט-ס-‬ -------------------------- ‫תוכל / י להשיג לי כרטיס?‬ 0
t----l--u---- l'---sig -i -ar-i-? t------------ l------- l- k------ t-k-a-/-u-h-i l-h-s-i- l- k-r-i-? --------------------------------- tukhal/tukhli l'hassig li kartis?
Is there a golf course nearby? ‫-א- -ש--א---גרש--ולף-ב-בי---‬ ‫--- י- כ-- מ--- ג--- ב------- ‫-א- י- כ-ן מ-ר- ג-ל- ב-ב-ב-?- ------------------------------ ‫האם יש כאן מגרש גולף בסביבה?‬ 0
h-----yes---a'n mi-rash -ol----s-iv--? h---- y--- k--- m------ g--- b-------- h-'-m y-s- k-'- m-g-a-h g-l- b-s-i-a-? -------------------------------------- ha'im yesh ka'n migrash golf basvivah?
Is there a tennis court nearby? ‫ה-- ---כ-ן--ג---טניס---ב-ב-?‬ ‫--- י- כ-- מ--- ט--- ב------- ‫-א- י- כ-ן מ-ר- ט-י- ב-ב-ב-?- ------------------------------ ‫האם יש כאן מגרש טניס בסביבה?‬ 0
h--im--esh----- migra-h---n----asv-va-? h---- y--- k--- m------ t---- b-------- h-'-m y-s- k-'- m-g-a-h t-n-s b-s-i-a-? --------------------------------------- ha'im yesh ka'n migrash tenis basvivah?
Is there an indoor swimming pool nearby? ‫הא- -ש-כ-ן-ב-י---בס--בה?‬ ‫--- י- כ-- ב---- ב------- ‫-א- י- כ-ן ב-י-ה ב-ב-ב-?- -------------------------- ‫האם יש כאן בריכה בסביבה?‬ 0
ha----yesh k--n-b---khah --sv-va-? h---- y--- k--- b------- b-------- h-'-m y-s- k-'- b-e-k-a- b-s-i-a-? ---------------------------------- ha'im yesh ka'n breykhah basvivah?

The Maltese language

Many Europeans who want to improve their English travel to Malta. This is because English is the official language in the European microstates. And Malta is known for its many language schools. But this isn't what makes the country interesting to linguists. They are interested in Malta for another reason. The Republic of Malta has another official language: Maltese (or Malti). This language developed from an Arabic dialect. With that, Malti is the only Semitic language of Europe. The syntax and phonology are different from that of Arabic, however. Maltese is also written in Latin letters. The alphabet contains a few special characters, however. And the letters c and y are completely absent. The vocabulary contains elements from many different languages. Aside from Arabic, Italian and English are among the influential languages. But Phoenicians and Carthaginians influenced the language as well. Therefore, some researchers consider Malti an Arabic Creole language. Throughout its history, Malta was occupied by various powers. All of them left their marks on the islands of Malta, Gozo and Comino. For a very long time, Malti was only a local vernacular. But it always remained the native language of the "real" Maltese. It too was exclusively orally passed down. Not until the 19th century did people begin to write in the language. Today the number of speakers is estimated at around 330,000. Malta has been a member of the European Union since 2004. With that, Malti is also one of the official European languages. But for the Maltese the language is simply a part of their culture. And they are pleased when foreigners want to learn Malti. There are definitely enough language schools in Malta…
Did you know?
Tamil is counted among the Dravidian languages. It is the native language of around 70 million people. It is primarily spoken in southern India and Sri Lanka. Tamil has the longest tradition of all modern Indian languages. It is therefore recognized as an ancient language in India. It is also one of the 22 official languages of the Indian subcontinent. The standard language is very different from the vernacular. Therefore, a different version of the language is used depending on the context of the situation. This strict separation is an important feature of Tamil. Many dialects are also typical for the language. Generally speaking, the dialects spoken in Sri Lanka are more conservative. Tamil is written with its own hybrid of an alphabet and syllabic writing. No one knows how exactly Tamil came to be. It is certain, however, that the language is more than 2000 years old. Thus, whoever learns Tamil learns a lot about India!