Phrasebook

em Adverbs   »   gu Adverbs

100 [one hundred]

Adverbs

Adverbs

100 [સો]

100 [Sō]

Adverbs

[kriyāviśēṣaṇa]

Choose how you want to see the translation:   
English (US) Gujarati Play More
already – not yet પહેલાં-- પહે--- --ય---ય--હ-ં પહ-લ-- - પહ-લ-- ક-ય-ર-ય નહ-- પ-ે-ા- - પ-ે-ા- ક-ય-ર-ય ન-ી- ---------------------------- પહેલાં - પહેલાં ક્યારેય નહીં 0
p--ē--ṁ --p----ā--ky-rēy- n---ṁ pahēlāṁ - pahēlāṁ kyārēya nahīṁ p-h-l-ṁ - p-h-l-ṁ k-ā-ē-a n-h-ṁ ------------------------------- pahēlāṁ - pahēlāṁ kyārēya nahīṁ
Have you already been to Berlin? શું-તમ------રેય -ર્--ન -યા --? શ-- તમ- ક-ય-ર-ય બર-લ-ન ગય- છ-? શ-ં ત-ે ક-ય-ર-ય બ-્-િ- ગ-ા છ-? ------------------------------ શું તમે ક્યારેય બર્લિન ગયા છો? 0
śu- --m--k--r-ya--a-l--a gay- --ō? śuṁ tamē kyārēya barlina gayā chō? ś-ṁ t-m- k-ā-ē-a b-r-i-a g-y- c-ō- ---------------------------------- śuṁ tamē kyārēya barlina gayā chō?
No, not yet. ના ક્--રેય ન-ીં. ન- ક-ય-ર-ય નહ--. ન- ક-ય-ર-ય ન-ી-. ---------------- ના ક્યારેય નહીં. 0
N- -y--ē-a -ahī-. Nā kyārēya nahīṁ. N- k-ā-ē-a n-h-ṁ- ----------------- Nā kyārēya nahīṁ.
someone – no one ક-ઈ-ે ક-- ન--ં ક-ઈન- ક-ઈ નહ-- ક-ઈ-ે ક-ઈ ન-ી- -------------- કોઈને કોઈ નહીં 0
K-&apo-;--- kō&a-os-------ṁ Kō'īnē kō'ī nahīṁ K-&-p-s-ī-ē k-&-p-s-ī n-h-ṁ --------------------------- Kō'īnē kō'ī nahīṁ
Do you know someone here? શ-ં -----હ-ં-ક--ન--ઓળ----ો? શ-- તમ- અહ-- ક-ઈન- ઓળખ- છ-? શ-ં ત-ે અ-ી- ક-ઈ-ે ઓ-ખ- છ-? --------------------------- શું તમે અહીં કોઈને ઓળખો છો? 0
ś-ṁ ta-ē-a-ī---ō&apos-ī-ē ----hō -h-? śuṁ tamē ahīṁ kō'īnē ōḷakhō chō? ś-ṁ t-m- a-ī- k-&-p-s-ī-ē ō-a-h- c-ō- ------------------------------------- śuṁ tamē ahīṁ kō'īnē ōḷakhō chō?
No, I don’t know anyone here. ન-- હ-ં ---ં કો-ન--ઓળ--ો-ન-ી. ન-, હ-- અહ-- ક-ઈન- ઓળખત- નથ-. ન-, હ-ં અ-ી- ક-ઈ-ે ઓ-ખ-ો ન-ી- ----------------------------- ના, હું અહીં કોઈને ઓળખતો નથી. 0
N-- -uṁ--h-- -ō--po--ī---ōḷakh--ō--ath-. Nā, huṁ ahīṁ kō'īnē ōḷakhatō nathī. N-, h-ṁ a-ī- k-&-p-s-ī-ē ō-a-h-t- n-t-ī- ---------------------------------------- Nā, huṁ ahīṁ kō'īnē ōḷakhatō nathī.
a little longer – not much longer હજ---ણ - વ-ુ ---ં હજ- પણ - વધ- નહ-- હ-ુ પ- - વ-ુ ન-ી- ----------------- હજુ પણ - વધુ નહીં 0
H--u ---a-- v-dhu---h-ṁ Haju paṇa - vadhu nahīṁ H-j- p-ṇ- - v-d-u n-h-ṁ ----------------------- Haju paṇa - vadhu nahīṁ
Will you stay here a little longer? શુ- તમે----ં -ા-બા -મય-સ-ધી--હ- -ો? શ-- તમ- અહ-- લ--બ- સમય સ-ધ- રહ- છ-? શ-ં ત-ે અ-ી- લ-ં-ા સ-ય સ-ધ- ર-ો છ-? ----------------------------------- શું તમે અહીં લાંબા સમય સુધી રહો છો? 0
śuṁ-ta-- a--ṁ lā--ā----a-a----h- rahō--hō? śuṁ tamē ahīṁ lāmbā samaya sudhī rahō chō? ś-ṁ t-m- a-ī- l-m-ā s-m-y- s-d-ī r-h- c-ō- ------------------------------------------ śuṁ tamē ahīṁ lāmbā samaya sudhī rahō chō?
No, I won’t stay here much longer. ન-- --ં ---ં-----સ-ય -હિ ર-ી-. ન-, હ-- અહ-- વધ- સમય નહ- રહ-શ. ન-, હ-ં અ-ી- વ-ુ સ-ય ન-િ ર-ી-. ------------------------------ ના, હું અહીં વધુ સમય નહિ રહીશ. 0
Nā-------h-- va--- ------ -a-i rahīś-. Nā, huṁ ahīṁ vadhu samaya nahi rahīśa. N-, h-ṁ a-ī- v-d-u s-m-y- n-h- r-h-ś-. -------------------------------------- Nā, huṁ ahīṁ vadhu samaya nahi rahīśa.
something else – nothing else બી--- --ઈ--- -ધુ--ંઈ-નહીં બ-જ-- ક-ઈક - વધ- ક-ઈ નહ-- બ-જ-ં ક-ઈ- - વ-ુ ક-ઈ ન-ી- ------------------------- બીજું કંઈક - વધુ કંઈ નહીં 0
B---- --ṁīka-- vadhu-ka----a-īṁ Bījuṁ kaṁīka - vadhu kaṁī nahīṁ B-j-ṁ k-ṁ-k- - v-d-u k-ṁ- n-h-ṁ ------------------------------- Bījuṁ kaṁīka - vadhu kaṁī nahīṁ
Would you like to drink something else? શુ--ત-ને --જુ--પી--- ----? શ-- તમન- બ-જ-- પ-ણ-- ગમશ-? શ-ં ત-ન- બ-જ-ં પ-ણ-ં ગ-શ-? -------------------------- શું તમને બીજું પીણું ગમશે? 0
śu- ta---ē b--uṁ---ṇ---g-maśē? śuṁ tamanē bījuṁ pīṇuṁ gamaśē? ś-ṁ t-m-n- b-j-ṁ p-ṇ-ṁ g-m-ś-? ------------------------------ śuṁ tamanē bījuṁ pīṇuṁ gamaśē?
No, I don’t want anything else. ના,-મ--ે-વધુ --ઈ જ-ઈ--- ---. ન-, મ-ર- વધ- ક-ઈ જ-ઈત-- નથ-. ન-, મ-ર- વ-ુ ક-ઈ જ-ઈ-ુ- ન-ી- ---------------------------- ના, મારે વધુ કંઈ જોઈતું નથી. 0
N-----r- -a--- ka---jō---o-;īt-ṁ na-h-. Nā, mārē vadhu kaṁī jō'ītuṁ nathī. N-, m-r- v-d-u k-ṁ- j-&-p-s-ī-u- n-t-ī- --------------------------------------- Nā, mārē vadhu kaṁī jō'ītuṁ nathī.
something already – nothing yet કંઈક --હ-ી ક-----ી ક-ઈક - હજ- ક-ઈ નથ- ક-ઈ- - હ-ી ક-ઈ ન-ી ------------------ કંઈક - હજી કંઈ નથી 0
Ka-ī-a-- haj--------at-ī Kaṁīka - hajī kaṁī nathī K-ṁ-k- - h-j- k-ṁ- n-t-ī ------------------------ Kaṁīka - hajī kaṁī nathī
Have you already eaten something? તમે-હજ--સુધ- -ંઈ ખા-ું--ે? તમ- હજ- સ-ધ- ક-ઈ ખ-ધ-- છ-? ત-ે હ-ુ સ-ધ- ક-ઈ ખ-ધ-ં છ-? -------------------------- તમે હજુ સુધી કંઈ ખાધું છે? 0
t-m- haju-s--h- kaṁ-----dhu- -hē? tamē haju sudhī kaṁī khādhuṁ chē? t-m- h-j- s-d-ī k-ṁ- k-ā-h-ṁ c-ē- --------------------------------- tamē haju sudhī kaṁī khādhuṁ chē?
No, I haven’t eaten anything yet. ના, --ં હજી--શ-ં ખા--ં --ી. ન-, મ-- હજ- કશ-- ખ-ધ-- નથ-. ન-, મ-ં હ-ી ક-ુ- ખ-ધ-ં ન-ી- --------------------------- ના, મેં હજી કશું ખાધું નથી. 0
Nā- m-ṁ--a-ī k-śuṁ k-ā----------. Nā, mēṁ hajī kaśuṁ khādhuṁ nathī. N-, m-ṁ h-j- k-ś-ṁ k-ā-h-ṁ n-t-ī- --------------------------------- Nā, mēṁ hajī kaśuṁ khādhuṁ nathī.
someone else – no one else કો- બી-ું - -વે કોઈ નહીં ક-ઈ બ-જ-- - હવ- ક-ઈ નહ-- ક-ઈ બ-જ-ં - હ-ે ક-ઈ ન-ી- ------------------------ કોઈ બીજું - હવે કોઈ નહીં 0
Kō-----;- bīj-ṁ------ē kō-apos;- ---īṁ Kō'ī bījuṁ - havē kō'ī nahīṁ K-&-p-s-ī b-j-ṁ - h-v- k-&-p-s-ī n-h-ṁ -------------------------------------- Kō'ī bījuṁ - havē kō'ī nahīṁ
Does anyone else want a coffee? ક-ઈને કોફ---ોઈ- --? ક-ઈન- ક-ફ- જ-ઈએ છ-? ક-ઈ-ે ક-ફ- જ-ઈ- છ-? ------------------- કોઈને કોફી જોઈએ છે? 0
kō&-po---nē--ō----jō&--os;ī&----;---h-? kō'īnē kōphī jō'ī'ē chē? k-&-p-s-ī-ē k-p-ī j-&-p-s-ī-a-o-;- c-ē- --------------------------------------- kō'īnē kōphī jō'ī'ē chē?
No, no one else. ના,-હ---કોઈ ----. ન-, હવ- ક-ઈ નહ--. ન-, હ-ે ક-ઈ ન-ી-. ----------------- ના, હવે કોઈ નહીં. 0
Nā,-h-vē --&--os-ī --hīṁ. Nā, havē kō'ī nahīṁ. N-, h-v- k-&-p-s-ī n-h-ṁ- ------------------------- Nā, havē kō'ī nahīṁ.

The Arabian language

The Arabian language is one of the most important languages worldwide. More than 300 million people speak Arabic. They live in more than 20 different countries. Arabian belongs to the Afro-asiatic languages. The Arabic language came into being thousands of years ago. The language was first spoken on the Arabic peninsula. From there it has since spread further. Spoken Arabic differs greatly from the standard language. There are also many different Arabic dialects. One could say that it's spoken differently in every region. Speakers of different dialects often don't understand each other at all. Films from Arabic countries are usually dubbed as a result. Only this way can they be understood in the entire language area. Classical standard Arabic is hardly spoken anymore today. It is only found in its written form. Books and newspapers use the classical Arabic standard language. Today there is no single Arabic technical language. Therefore, technical terms usually come from other languages. English and French are more dominant in this area than any other language. The interest in Arabic has increased considerably in recent years. More and more people want to learn Arabic. Courses are offered at every university and in many schools. Many people find Arabic writing particularly fascinating. It's written from right to left. Arabic pronunciation and grammar aren't that easy. There are many sounds and rules that are unknown to other languages. When studying, a person should follow a certain order. First the pronunciation, then the grammar, then the writing…