Phrasebook

en Beverages   »   vi Đồ uống

12 [twelve]

Beverages

Beverages

12 [Mười hai]

Đồ uống

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Vietnamese Play More
I drink tea. Tô- u--- c-- / t--. Tôi uống chè / trà. 0
I drink coffee. Tô- u--- c- p--. Tôi uống cà phê. 0
I drink mineral water. Tô- u--- n--- k-----. Tôi uống nước khoáng. 0
Do you drink tea with lemon? Bạ- u--- c-- / t-- v-- c---- k----? Bạn uống chè / trà với chanh không? 0
Do you drink coffee with sugar? Bạ- c- u--- c- p-- v-- đ---- k----? Bạn có uống cà phê với đường không? 0
Do you drink water with ice? Bạ- c- u--- n--- v-- đ- k----? Bạn có uống nước với đá không? 0
There is a party here. Ở đ-- c- b--- t---. Ở đây có buổi tiệc. 0
People are drinking champagne. Mọ- n---- u--- r--- s-- b---. Mọi người uống rượu sâm banh. 0
People are drinking wine and beer. Mọ- n---- u--- r--- v--- v- b--. Mọi người uống rượu vang và bia. 0
Do you drink alcohol? Bạ- c- u--- r--- c-- k----? Bạn có uống rượu cồn không? 0
Do you drink whisky / whiskey (am.)? Bạ- c- u--- r--- u----- k----? Bạn có uống rượu uýt-ky không? 0
Do you drink Coke with rum? Bạ- c- u--- c- l- v-- r--- r-- k----? Bạn có uống cô la với rượu rum không? 0
I do not like champagne. Tô- k---- t---- r--- s-- b---. Tôi không thích rượu sâm banh. 0
I do not like wine. Tô- k---- t---- r--- v---. Tôi không thích rượu vang. 0
I do not like beer. Tô- k---- t---- b--. Tôi không thích bia. 0
The baby likes milk. Em b- t---- s--. Em bé thích sữa. 0
The child likes cocoa and apple juice. Đứ- t-- t---- c---- v- n--- t--. Đứa trẻ thích cacao và nước táo. 0
The woman likes orange and grapefruit juice. Bà ấ- t---- n--- c-- v- n--- b---. Bà ấy thích nước cam và nước bưởi. 0

Signs as language

People created languages in order to communicate. Even the deaf or hard of hearing have their own language. It's sign language, the basic language of all hearing impaired people. It is made up of combined symbols. This makes it a visual language, or ‘visible’. So is sign language understood on an international level? No, even signing has different national languages. Every country has its own sign language. And it is influenced by the culture of the country. Because language always evolves from culture. This is also true with languages that aren't spoken. There is, however, an international sign language. But its signs are somewhat more complicated. Nevertheless, national sign languages do resemble one another. Many signs are iconic. They are oriented towards the form of the objects they represent. The most widely used sign language is American Sign Language. Sign languages are recognized as fully-fledged languages. They have their own grammar. But it is different from the grammar of spoken languages. As a result, sign language can't be translated word for word. There are, however, sign language interpreters. Information is simultaneously communicated with sign language. That means that a single sign can express a whole sentence. There are also dialects in sign language. Regional particularities have their own signs. And every sign language has its own intonation. It's true for signs too: Our accent reveals our origin!
Did you know?
Estonian is counted among the Finno-Ugrian languages. It is thereby related to Finnish and Hungarian. However, parallels to Hungarian are only slightly noticeable. Many think that Estonian is similar to Latvian or Lithuanian. That is completely false, however. Both of those languages belong to a completely different language family. Estonian does not have any grammatical genders. There is no differentiation between feminine and masculine. Instead there are 14 different cases. The orthography is not very difficult. It is determined by the pronunciation. This should definitely be practiced with a native speaker. If you want to learn Estonian, you need discipline and a little patience. Estonians are happy to overlook little mistakes made by foreigners. They are excited to meet anyone who is interested in their language!