Phrasebook

en Beverages   »   fr Les boissons

12 [twelve]

Beverages

Beverages

12 [douze]

Les boissons

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) French Play More
I drink tea. J--bo-s du --é. Je bois du thé. J- b-i- d- t-é- --------------- Je bois du thé. 0
I drink coffee. Je--oi--d- ca--. Je bois du café. J- b-i- d- c-f-. ---------------- Je bois du café. 0
I drink mineral water. Je-boi- de--’--u--i--ra--. Je bois de l’eau minérale. J- b-i- d- l-e-u m-n-r-l-. -------------------------- Je bois de l’eau minérale. 0
Do you drink tea with lemon? B--s--u----t---au----r-- ? Bois-tu du thé au citron ? B-i---u d- t-é a- c-t-o- ? -------------------------- Bois-tu du thé au citron ? 0
Do you drink coffee with sugar? Boi---u-du c-f- --e--du-su--e-? Bois-tu du café avec du sucre ? B-i---u d- c-f- a-e- d- s-c-e ? ------------------------------- Bois-tu du café avec du sucre ? 0
Do you drink water with ice? Ve----- de--’e--------de--g--ç-n- ? Veux-tu de l’eau avec des glaçons ? V-u---u d- l-e-u a-e- d-s g-a-o-s ? ----------------------------------- Veux-tu de l’eau avec des glaçons ? 0
There is a party here. Il-y a -ne f----i-i. Il y a une fête ici. I- y a u-e f-t- i-i- -------------------- Il y a une fête ici. 0
People are drinking champagne. Les-g--s-bo---n-------a---gne. Les gens boivent du champagne. L-s g-n- b-i-e-t d- c-a-p-g-e- ------------------------------ Les gens boivent du champagne. 0
People are drinking wine and beer. L-s--en- b-iv--t d- v----t-de--a biè-e. Les gens boivent du vin et de la bière. L-s g-n- b-i-e-t d- v-n e- d- l- b-è-e- --------------------------------------- Les gens boivent du vin et de la bière. 0
Do you drink alcohol? Boi---u--e-l’--c--l-? Bois-tu de l’alcool ? B-i---u d- l-a-c-o- ? --------------------- Bois-tu de l’alcool ? 0
Do you drink whisky / whiskey (am.)? Bo-s--u -u-w-isky ? Bois-tu du whisky ? B-i---u d- w-i-k- ? ------------------- Bois-tu du whisky ? 0
Do you drink Coke with rum? B-is--- d---oc- -ve---u rhum ? Bois-tu du coca avec du rhum ? B-i---u d- c-c- a-e- d- r-u- ? ------------------------------ Bois-tu du coca avec du rhum ? 0
I do not like champagne. Je--’aim- p-s le-champ--n-. Je n’aime pas le champagne. J- n-a-m- p-s l- c-a-p-g-e- --------------------------- Je n’aime pas le champagne. 0
I do not like wine. Je -’a-me --s -e----. Je n’aime pas le vin. J- n-a-m- p-s l- v-n- --------------------- Je n’aime pas le vin. 0
I do not like beer. J- -------pa--la bièr-. Je n’aime pas la bière. J- n-a-m- p-s l- b-è-e- ----------------------- Je n’aime pas la bière. 0
The baby likes milk. L--b-b- ai-- le----t. Le bébé aime le lait. L- b-b- a-m- l- l-i-. --------------------- Le bébé aime le lait. 0
The child likes cocoa and apple juice. L’en-a---a--- -- --ca- -- l--ju-----p-mme. L’enfant aime le cacao et le jus de pomme. L-e-f-n- a-m- l- c-c-o e- l- j-s d- p-m-e- ------------------------------------------ L’enfant aime le cacao et le jus de pomme. 0
The woman likes orange and grapefruit juice. L- f-mm- a--- l--jus d’ora--- ---l- j-s de------emou--e. La femme aime le jus d’orange et le jus de pamplemousse. L- f-m-e a-m- l- j-s d-o-a-g- e- l- j-s d- p-m-l-m-u-s-. -------------------------------------------------------- La femme aime le jus d’orange et le jus de pamplemousse. 0

Signs as language

People created languages in order to communicate. Even the deaf or hard of hearing have their own language. It's sign language, the basic language of all hearing impaired people. It is made up of combined symbols. This makes it a visual language, or ‘visible’. So is sign language understood on an international level? No, even signing has different national languages. Every country has its own sign language. And it is influenced by the culture of the country. Because language always evolves from culture. This is also true with languages that aren't spoken. There is, however, an international sign language. But its signs are somewhat more complicated. Nevertheless, national sign languages do resemble one another. Many signs are iconic. They are oriented towards the form of the objects they represent. The most widely used sign language is American Sign Language. Sign languages are recognized as fully-fledged languages. They have their own grammar. But it is different from the grammar of spoken languages. As a result, sign language can't be translated word for word. There are, however, sign language interpreters. Information is simultaneously communicated with sign language. That means that a single sign can express a whole sentence. There are also dialects in sign language. Regional particularities have their own signs. And every sign language has its own intonation. It's true for signs too: Our accent reveals our origin!
Did you know?
Estonian is counted among the Finno-Ugrian languages. It is thereby related to Finnish and Hungarian. However, parallels to Hungarian are only slightly noticeable. Many think that Estonian is similar to Latvian or Lithuanian. That is completely false, however. Both of those languages belong to a completely different language family. Estonian does not have any grammatical genders. There is no differentiation between feminine and masculine. Instead there are 14 different cases. The orthography is not very difficult. It is determined by the pronunciation. This should definitely be practiced with a native speaker. If you want to learn Estonian, you need discipline and a little patience. Estonians are happy to overlook little mistakes made by foreigners. They are excited to meet anyone who is interested in their language!