Libro de frases

es En la escuela   »   en At school

4 [cuatro]

En la escuela

En la escuela

4 [four]

At school

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español inglés (UK) Sonido más
¿Dónde estamos? W---e are-w-? W____ a__ w__ W-e-e a-e w-? ------------- Where are we? 0
Nosotros / nosotras estamos en la escuela. We -r------c---l. W_ a__ a_ s______ W- a-e a- s-h-o-. ----------------- We are at school. 0
Nosotros / nosotras tenemos clase. We---- h---n---lass - ---es--n. W_ a__ h_____ c____ / a l______ W- a-e h-v-n- c-a-s / a l-s-o-. ------------------------------- We are having class / a lesson. 0
Ésos son los alumnos. Tho-e --e --e-s---ol -h-----n. T____ a__ t__ s_____ c________ T-o-e a-e t-e s-h-o- c-i-d-e-. ------------------------------ Those are the school children. 0
Ésa es la maestra. Th-t----t-e-t-ac-e-. T___ i_ t__ t_______ T-a- i- t-e t-a-h-r- -------------------- That is the teacher. 0
Ésa es la clase. Th-t -s -he-c-a--. T___ i_ t__ c_____ T-a- i- t-e c-a-s- ------------------ That is the class. 0
¿Qué hacemos? Wh-- a-e we -o-ng? W___ a__ w_ d_____ W-a- a-e w- d-i-g- ------------------ What are we doing? 0
Nosotros / nosotras estudiamos. W- a------r-i--. W_ a__ l________ W- a-e l-a-n-n-. ---------------- We are learning. 0
Nosotros / nosotras estudiamos un idioma. W- ar--l--rning - ---guage. W_ a__ l_______ a l________ W- a-e l-a-n-n- a l-n-u-g-. --------------------------- We are learning a language. 0
Yo estudio inglés. I lear--Eng-ish. I l____ E_______ I l-a-n E-g-i-h- ---------------- I learn English. 0
Tú estudias español. Y-- -e-r--S----sh. Y__ l____ S_______ Y-u l-a-n S-a-i-h- ------------------ You learn Spanish. 0
Él estudia alemán. H- le--ns-Ger---. H_ l_____ G______ H- l-a-n- G-r-a-. ----------------- He learns German. 0
Nosotros / nosotras estudiamos francés. We-l-a-n--renc-. W_ l____ F______ W- l-a-n F-e-c-. ---------------- We learn French. 0
Vosotros / vosotras estudiáis italiano. Y-u all l-a-- -t--i-n. Y__ a__ l____ I_______ Y-u a-l l-a-n I-a-i-n- ---------------------- You all learn Italian. 0
Ellos / ellas estudian ruso. T--y -e--n -u---an. T___ l____ R_______ T-e- l-a-n R-s-i-n- ------------------- They learn Russian. 0
Estudiar idiomas es interesante. Le-r---- -an-u-ge---- i-te--stin-. L_______ l________ i_ i___________ L-a-n-n- l-n-u-g-s i- i-t-r-s-i-g- ---------------------------------- Learning languages is interesting. 0
Nosotros / nosotras queremos comprender a la gente. We wan---o u-ders--n--peo-l-. W_ w___ t_ u_________ p______ W- w-n- t- u-d-r-t-n- p-o-l-. ----------------------------- We want to understand people. 0
Nosotros / nosotras queremos hablar con la gente. We ---t -o speak --th--e-p--. W_ w___ t_ s____ w___ p______ W- w-n- t- s-e-k w-t- p-o-l-. ----------------------------- We want to speak with people. 0

Día de la lengua materna.

¿Amas tu lengua materna? ¡Entonces deberías rendirle homenaje en el futuro! ¡Y por supuesto cada 21 de febrero! Es el Día Internacional de la Lengua Materna. Se celebra cada año desde el 2000. El día fue instaurado por la Unesco. La Unesco es un organismo perteneciente a la ONU. Se dedica a temas relacionados con la ciencia, la educación y la cultura. La Unesco tiene por objeto la preservación del patrimonio cultural de la humanidad. También las lenguas son un patrimonio cultural. Por eso deben ser protegidas, cuidadas y promovidas. El hecho de la diversidad lingüística se celebra el 21 de febrero. En el mundo hay aproximadamente entre 6.000 y 7.000 lenguas. Sin embargo, la mitad de ellas están en peligro de extinción. Cada dos semanas un idioma se pierde para siempre. Una sola lengua representa un enorme caudal de saber. En las lenguas están recogidos los conocimientos de los pueblos. La historia de una nación se refleja en su lengua. También experiencias y tradiciones se transmiten a través del lenguaje. Por eso la lengua natal forma parte de la identidad nacional. Cuando desaparece una lengua, perdemos más que simples palabras. Este es el significado de la celebración de cada 21 de febrero. Las personas deben comprender la importancia que tienen las lenguas. Asimismo, deberían reflexionar acerca de lo que pueden hacer para proteger las lenguas. ¡Demuéstrale a tu lengua lo importante que es para ti! ¿Tal vez podrías cocinar un pastel? Con unas bonitas letras de fondant por encima. ¡Escritas en tu lengua materna, por supuesto!
¿Sabías?
El bosnio es un idioma eslavo meridional. Es el idioma oficial de Bosnia y Herzegovina, pero también se habla en Serbia, Croacia, Macedonia y Montenegro. Cuenta con unos 2.5 millones de hablantes nativos. Es un idioma muy similar al serbio y al croata. Las diferencias en el vocabulario, la ortografía y la gramática de las tres lenguas son prácticamente mínimas. Una persona que hable bosnio puede entender fácilmente a otra que hable serbio o croata. Es por ello que el reconocimiento del bosnio como idioma independiente suele ser un tema controvertido. Algunos lingüistas incluso dudan de que pueda tratarse de un idioma, alegando que se trata simplemente de un dialecto del serbocroata. Las notables influencias extranjeras del bosnio resultan interesantes, y es que desde sus inicios la región perteneció a oriente y a occidente de manera rotativa. Por eso es posible encontrar en su vocabulario muchos términos del árabe, el turco y el persa, algo muy poco común en las demás lenguas eslavas, lo que convierte al bosnio en un idioma único.