Libro de frases
necesitar – querer »
„a avea nevoie – a vrea”
-
ES español
-
ar árabe
nl neerlandés
de alemán
EN inglés (US)
en inglés (UK)
es español
fr francés
ja japonés
pt portugués (PT)
PT portugués (BR)
zh chino (simplificado)
ad adigué
af africaans
am amhárico
be bielorruso
bg búlgaro
-
bn bengalí
bs bosnio
ca catalán
cs checo
da danés
el griego
eo esperanto
et estonio
fa persa
fi finlandés
he hebreo
hi hindi
hr croata
hu húngaro
id indonesio
it italiano
-
ka georgiano
kn canarés
ko coreano
ku kurdo (kurmanyi)
ky kirguís
lt lituano
lv letón
mk macedonio
mr maratí
no noruego
pa panyabí
pl polaco
ru ruso
sk eslovaco
sl esloveno
sq albanés
-
sr serbio
sv sueco
ta tamil
te telugu
th tailandés
ti tigriña
tl tagalo
tr turco
uk ucraniano
ur urdu
vi vietnamita
-
-
RO rumano
-
ar árabe
nl neerlandés
de alemán
EN inglés (US)
en inglés (UK)
fr francés
ja japonés
pt portugués (PT)
PT portugués (BR)
zh chino (simplificado)
ad adigué
af africaans
am amhárico
be bielorruso
bg búlgaro
bn bengalí
-
bs bosnio
ca catalán
cs checo
da danés
el griego
eo esperanto
et estonio
fa persa
fi finlandés
he hebreo
hi hindi
hr croata
hu húngaro
id indonesio
it italiano
ka georgiano
-
kn canarés
ko coreano
ku kurdo (kurmanyi)
ky kirguís
lt lituano
lv letón
mk macedonio
mr maratí
no noruego
pa panyabí
pl polaco
ro rumano
ru ruso
sk eslovaco
sl esloveno
sq albanés
-
sr serbio
sv sueco
ta tamil
te telugu
th tailandés
ti tigriña
tl tagalo
tr turco
uk ucraniano
ur urdu
vi vietnamita
-
-
Lecciones
-
001 - Personas 002 - La Familia 003 - Conociendo otras personas 004 - En la escuela 005 - Países e Idiomas 006 - Leer y escribir 007 - Los Números 008 - Las horas 009 - Los días de la semana 010 - Ayer – hoy – mañana 011 - Los Meses 012 - Bebidas 013 - Actividades 014 - Los colores 015 - Frutas y alimentos 016 - Las Estaciones y el Clima 017 - En la casa 018 - Limpieza Doméstica 019 - En la cocina 020 - Pequeñas Conversaciones 1 021 - Pequeñas Conversaciones 2 022 - Pequeñas Conversaciones 3 023 - Aprendiendo lenguas extranjeras 024 - Compromiso / Cita 025 - En la ciudad026 - En la naturaleza 027 - En el hotel – Llegada 028 - En el hotel – Quejas 029 - En el restaurante 1 030 - En el restaurante 2 031 - En el restaurante 3 032 - En el restaurante 4 033 - En la estación de tren 034 - En el tren 035 - En el aeropuerto 036 - Transporte Público 037 - En el camino 038 - En el taxi 039 - Averías en el coche 040 - Preguntando por el camino 041 - Orientación 042 - Una visita por la ciudad 043 - En el zoológico 044 - Salir por la noche 045 - En el cine 046 - En la discoteca 047 - Preparando un viaje 048 - Actividades vacacionales 049 - Deporte 050 - En la piscina051 - Haciendo diligencias 052 - En los grandes almacenes 053 - Tiendas 054 - Ir de compras 055 - Trabajar 056 - Sentimientos 057 - En la consulta del doctor 058 - Las Partes del Cuerpo Humano 059 - En la oficina de correos 060 - En el banco 061 - Números ordinales 062 - Haciendo preguntas 1 063 - Haciendo preguntas 2 064 - Negación 1 065 - Negación 2 066 - Pronombres posesivos 1 067 - Pronombres posesivos 2 068 - grande – pequeño 069 - necesitar – querer 070 - querer algo 071 - querer algo 072 - deber hacer algo 073 - poder hacer algo 074 - pedir algo 075 - dar explicaciones 1076 - dar explicaciones 2 077 - dar explicaciones 3 078 - Adjetivos 1 079 - Adjetivos 2 080 - Adjetivos 3 081 - Pretérito 1 082 - Pretérito 2 083 - Pretérito 3 084 - Pretérito 4 085 - Preguntas – Pretérito 1 086 - Preguntas – Pretérito 2 087 - Pretérito de los verbos modales 1 088 - Pretérito 2 089 - Modo imperativo 1 090 - Modo imperativo 2 091 - Oraciones subordinadas con que 1 092 - Oraciones subordinadas con que 2 093 - Oraciones subordinadas con si 094 - Conjunciones 1 095 - Conjunciones 2 096 - Conjunciones 3 097 - Conjunciones 4 098 - Dobles conjunciones 099 - Genitivo 100 - Adverbios
-
- Comprar el libro
- Anterior
- Próximo
- MP3
- A -
- A
- A+
69 [sesenta y nueve]
necesitar – querer

69 [şaizeci şi nouă]
español | rumano | Sonido más |
(Yo) necesito una cama. | Am n----- d- u- p--. Am nevoie de un pat. 0 | + |
(Yo) quiero dormir. | Vr--- s- d---. Vreau să dorm. 0 | + |
¿Hay una cama aquí? | Av--- a--- u- p--? Aveţi aici un pat? 0 | + |
(Yo) necesito una lámpara. | Am n----- d- o l----. Am nevoie de o lampă. 0 | + |
(Yo) quiero leer. | Vr--- s- c-----. Vreau să citesc. 0 | + |
¿Hay una lámpara aquí? | Av--- a--- o l----? Aveţi aici o lampă? 0 | + |
(Yo) necesito un teléfono. | Am n----- d- u- t------. Am nevoie de un telefon. 0 | + |
(Yo) quiero hacer una llamada telefónica. | Vr--- s- d-- u- t------. Vreau să dau un telefon. 0 | + |
¿Hay un teléfono aquí? | Av--- a--- u- t------? Aveţi aici un telefon? 0 | + |
(Yo) necesito una cámara. | Am n----- d- o c----- f---. Am nevoie de o cameră foto. 0 | + |
(Yo) quiero fotografiar / tomar fotografías. | Vr--- s- f----------. Vreau să fotografiez. 0 | + |
¿Hay una cámara aquí? | Av--- a--- o c----- f---? Aveţi aici o cameră foto? 0 | + |
(Yo) necesito un ordenador / una computadora (am.). | Am n----- d- u- c---------. Am nevoie de un calculator. 0 |
+
Más idiomas¡Haz clic en una bandera!(Yo) necesito un ordenador / una computadora (am.).Am nevoie de un calculator. |
(Yo) quiero mandar un correo electrónico. | Vr--- s- t----- u- E-----. Vreau să trimit un E-Mail. 0 |
+
Más idiomas¡Haz clic en una bandera!(Yo) quiero mandar un correo electrónico.Vreau să trimit un E-Mail. |
¿Hay un ordenador / una computadora (am.) aquí? | Av--- a--- u- c---------? Aveţi aici un calculator? 0 |
+
Más idiomas¡Haz clic en una bandera!¿Hay un ordenador / una computadora (am.) aquí?Aveţi aici un calculator? |
(Yo) necesito un bolígrafo. | Îm- t------ u- p--. Îmi trebuie un pix. 0 | + |
(Yo) quiero escribir algo. | Vr--- s- s---- c---. Vreau să scriu ceva. 0 | + |
¿Hay una hoja de papel y un bolígrafo aquí? | Av--- a--- o f---- d- h----- ş- u- p--? Aveţi aici o foaie de hârtie şi un pix? 0 |
+
Más idiomas¡Haz clic en una bandera!¿Hay una hoja de papel y un bolígrafo aquí?Aveţi aici o foaie de hârtie şi un pix? |
Traducciones informáticas.
Si una persona quiere traducir una obra tiene que abonar, con frecuencia, una suma de dinero considerable. Los traductores o intérpretes profesionales son caros. Con todo, cada vez se le da más importancia a la comprensión de otras lenguas. Los informáticos y lingüistas computacionales intentan resolver este problema. Trabajan desde hace tiempo en el desarrollo de herramientas y programas de traducción. Actualmente se han creado algunos programas diferentes. Las traducciones informáticas no destacan por su calidad. ¡Pero los programadores no tienen la culpa! Los idiomas son construcciones muy complejas. Por otra parte, los ordenadores se basan en simples principios matemáticos. Pero así no siempre se puede procesar la información lingüística de forma apropiada. Un programa de traducción debe aprender una lengua en su totalidad. Para ello los expertos tienen que enseñarle miles de palabras y reglas. Esto es prácticamente imposible. Es más sencillo dejar que el ordenador calcule. ¡Esto sí que lo puede hacer muy bien! Un ordenador puede calcular las combinaciones más frecuentes. Puede registrar, por ejemplo, qué palabras suelen ir acompañadas de otras más a menudo. Para tal fin, hay que abastecerlo con textos en lenguas diferentes. Así aprende a reconocer las construcciones típicas de cada lengua determinada. Este método estadístico sirve para mejorar las traducciones automáticas. Sin embargo, los ordenadores no pueden reemplazar a los humanos. Ninguna máquina puede sustituir al cerebro humano. ¡De modo que traductores e intérpretes seguirán teniendo que trabajar durante mucho tiempo! En el futuro, es muy probable que los ordenadores puedan traducir textos sencillos. Por otro lado, las canciones, los poemas y la literatura en general necesitan un elemento vivo. Viven de la emoción humana en el lenguaje. Y eso está muy bien así…