Libro de frases

es Oraciones subordinadas con que 1   »   nn Subordinate clauses: that 1

91 [noventa y uno]

Oraciones subordinadas con que 1

Oraciones subordinadas con que 1

91 [nittiein]

Subordinate clauses: that 1

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español nynorsk Sonido más
Tal vez hará mejor tiempo mañana. Kan--je -e- ------etre-vê- i-m---on. K------ d-- b--- b---- v-- i m------ K-n-k-e d-t b-i- b-t-e v-r i m-r-o-. ------------------------------------ Kanskje det blir betre vêr i morgon. 0
¿Cómo lo sabe (usted)? K-r--is ve-- d- d--? K------ v--- d- d--- K-r-e-s v-i- d- d-t- -------------------- Korleis veit du det? 0
Espero que haga mejor tiempo. E---åpar d-t b--- -et--. E- h---- d-- b--- b----- E- h-p-r d-t b-i- b-t-e- ------------------------ Eg håpar det blir betre. 0
Seguro que viene. Han k--- h---t--i-k-rt. H-- k--- h---- s------- H-n k-e- h-i-t s-k-e-t- ----------------------- Han kjem heilt sikkert. 0
¿Seguro? E- ----si-k-r-? E- d-- s------- E- d-t s-k-e-t- --------------- Er det sikkert? 0
Sé que vendrá. E- veit-at-h---k-em. E- v--- a- h-- k---- E- v-i- a- h-n k-e-. -------------------- Eg veit at han kjem. 0
Seguro que llama. H-n------e- -i---r-. H-- r------ s------- H-n r-n-j-r s-k-e-t- -------------------- Han ringjer sikkert. 0
¿De verdad? E- det-s--t? E- d-- s---- E- d-t s-n-? ------------ Er det sant? 0
Creo que llamará. Eg-t-ur---t--ha- r--gj--. E- t--- (--- h-- r------- E- t-u- (-t- h-n r-n-j-r- ------------------------- Eg trur (at) han ringjer. 0
El vino es seguramente viejo. Vin-n e- -i-kert g----. V---- e- s------ g----- V-n-n e- s-k-e-t g-m-l- ----------------------- Vinen er sikkert gamal. 0
¿Lo sabe (usted) con seguridad? V-it-du d-t-si----t? V--- d- d-- s------- V-i- d- d-t s-k-e-t- -------------------- Veit du det sikkert? 0
Creo / Supongo que es viejo. E--gå---- -r--at-h-n e-----a-. E- g-- u- f-- a- h-- e- g----- E- g-r u- f-å a- h-n e- g-m-l- ------------------------------ Eg går ut frå at han er gamal. 0
Nuestro jefe tiene buen aspecto. S--fe- vår --- -lo-t -t. S----- v-- s-- f---- u-- S-e-e- v-r s-r f-o-t u-. ------------------------ Sjefen vår ser flott ut. 0
¿Usted cree? Syn-s---u d--? S----- d- d--- S-n-s- d- d-t- -------------- Synest du det? 0
Diría incluso que tiene muy buen aspecto. Eg -y---t-at -a- -e- --l-i- flo-t ut. E- s----- a- h-- s-- v----- f---- u-- E- s-n-s- a- h-n s-r v-l-i- f-o-t u-. ------------------------------------- Eg synest at han ser veldig flott ut. 0
Seguro que nuestro jefe tiene novia. S---e- -ar sikk--t -i-----r-st. S----- h-- s------ e-- k------- S-e-e- h-r s-k-e-t e-n k-æ-a-t- ------------------------------- Sjefen har sikkert ein kjærast. 0
¿Lo cree (usted) de verdad? Tru- du---t? T--- d- d--- T-u- d- d-t- ------------ Trur du det? 0
Es muy posible que tenga novia. Det----g----m-gl-g--t --n -----i----æ--s-. D-- e- g--- m----- a- h-- h-- e-- k------- D-t e- g-d- m-g-e- a- h-n h-r e-n k-æ-a-t- ------------------------------------------ Det er godt mogleg at han har ein kjærast. 0

La lengua española

El español es uno de los idiomas globales. Más de 380 millones de personas tienen el español como lengua materna. Además, muchas personas lo hablan como segunda lengua. Por lo tanto, el español es una de las lenguas más importantes del planeta. También es la lengua románica con el mayor número de hablantes. Los hablantes de español llaman su lengua español o castellano . El término castellano desvela el origen de la lengua española. Surgió como lengua vernácula en la región de Castilla. Ya la mayoría de españoles hablaba castellano en el siglo XVI. Hoy los términos de español y castellano son intercambiables. Aunque también pueden envolver una dimensión política. El español se difundió gracias a las conquistas y la colonización. El español también se habla en África Occidental y en Filipinas. Pero el mayor número de hablantes de español se encuentra en América. En Centroamérica y América del Sur el español es la lengua dominante. Pero también en EEUU el número de personas que hablan español está creciendo. Aproximadamente 50 millones de personas hablan español en EEUU. ¡Son más que en España! El español americano es diferente al español europeo. Las diferencias se hallan sobre todo en el vocabulario y la gramática. En América, por ejemplo, se usa una forma verbal para el pasado diferente. También hay muchas diferencias léxicas. Hay palabras que solo existen en América, otras se usan nada más que en España. Pero el español americano tampoco es homogéneo. Existen numerosas variantes dentro del español de América. Tras el inglés, el español es el idioma más aprendido como lengua extranjera. Y su aprendizaje es relativamente rápido… ¿Qué estás esperando? ¡Vamos!