Libro de frases

es Oraciones subordinadas con que 1   »   ka დამოკიდებული წინადადებები რომ-ით

91 [noventa y uno]

Oraciones subordinadas con que 1

Oraciones subordinadas con que 1

91 [ოთხმოცდათერთმეტი]

91 [otkhmotsdatertmet'i]

დამოკიდებული წინადადებები რომ-ით

damok'idebuli ts'inadadebebi rom-it

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español georgiano Sonido más
Tal vez hará mejor tiempo mañana. ა--ნ-ი --ალ-ალ--- უ-ეთ-სი-ი-ნება. ა_____ ხ___ ა____ უ______ ი______ ა-ი-დ- ხ-ა- ა-ბ-თ უ-ე-ე-ი ი-ნ-ბ-. --------------------------------- ამინდი ხვალ ალბათ უკეთესი იქნება. 0
a-i-di -hval ---at-u--ete-i--k-e--. a_____ k____ a____ u_______ i______ a-i-d- k-v-l a-b-t u-'-t-s- i-n-b-. ----------------------------------- amindi khval albat uk'etesi ikneba.
¿Cómo lo sabe (usted]? ს---ან -ც--? ს_____ ი____ ს-ი-ა- ი-ი-? ------------ საიდან იცით? 0
s---an-i--i-? s_____ i_____ s-i-a- i-s-t- ------------- saidan itsit?
Espero que haga mejor tiempo. ი--დ--მა---,--ო---კ-თე-ი -ქნ---. ი____ მ_____ რ__ უ______ ი______ ი-ე-ი მ-ქ-ს- რ-მ უ-ე-ე-ი ი-ნ-ბ-. -------------------------------- იმედი მაქვს, რომ უკეთესი იქნება. 0
ime-- ----s--r-m----e-esi i-n-ba. i____ m_____ r__ u_______ i______ i-e-i m-k-s- r-m u-'-t-s- i-n-b-. --------------------------------- imedi makvs, rom uk'etesi ikneba.
Seguro que viene. ი- ნ-მ-ვ-----მო--. ი_ ნ________ მ____ ი- ნ-მ-ვ-ლ-დ მ-ვ-. ------------------ ის ნამდვილად მოვა. 0
i- na-dv-l---m-v-. i_ n________ m____ i- n-m-v-l-d m-v-. ------------------ is namdvilad mova.
¿Seguro? ნა--ვ-ლა-? ნ_________ ნ-მ-ვ-ლ-დ- ---------- ნამდვილად? 0
na-dvila-? n_________ n-m-v-l-d- ---------- namdvilad?
Sé que vendrá. ვიც-,--ომ-მ-ვ-. ვ____ რ__ მ____ ვ-ც-, რ-მ მ-ვ-. --------------- ვიცი, რომ მოვა. 0
vitsi--rom--o--. v_____ r__ m____ v-t-i- r-m m-v-. ---------------- vitsi, rom mova.
Seguro que llama. ის--ამდ-ი-ა--დ--ეკა--. ი_ ნ________ დ________ ი- ნ-მ-ვ-ლ-დ დ-რ-კ-ვ-. ---------------------- ის ნამდვილად დარეკავს. 0
is --md-ilad-d--e--a-s. i_ n________ d_________ i- n-m-v-l-d d-r-k-a-s- ----------------------- is namdvilad darek'avs.
¿De verdad? მართლა? მ______ მ-რ-ლ-? ------- მართლა? 0
ma--l-? m______ m-r-l-? ------- martla?
Creo que llamará. ვ-ი--ო-, რ-მ -ა------. ვ_______ რ__ დ________ ვ-ი-რ-ბ- რ-მ დ-რ-კ-ვ-. ---------------------- ვფიქრობ, რომ დარეკავს. 0
v-i--ob- r-- -a-ek'av-. v_______ r__ d_________ v-i-r-b- r-m d-r-k-a-s- ----------------------- vpikrob, rom darek'avs.
El vino es seguramente viejo. ღ--ნ------ვ-ლ----ველ--. ღ____ ნ________ ძ______ ღ-ი-ო ნ-მ-ვ-ლ-დ ძ-ე-ი-. ----------------------- ღვინო ნამდვილად ძველია. 0
ghvi-o-n--dv-lad d-veli-. g_____ n________ d_______ g-v-n- n-m-v-l-d d-v-l-a- ------------------------- ghvino namdvilad dzvelia.
¿Lo sabe (usted] con seguridad? ზ----დ-----? ზ_____ ი____ ზ-ს-ა- ი-ი-? ------------ ზუსტად იცით? 0
z-s--a- --sit? z______ i_____ z-s-'-d i-s-t- -------------- zust'ad itsit?
Creo / Supongo que es viejo. ვ---რობ- რ-მ -ველი-. ვ_______ რ__ ძ______ ვ-ი-რ-ბ- რ-მ ძ-ე-ი-. -------------------- ვფიქრობ, რომ ძველია. 0
v-ik-ob, r----zvelia. v_______ r__ d_______ v-i-r-b- r-m d-v-l-a- --------------------- vpikrob, rom dzvelia.
Nuestro jefe tiene buen aspecto. ჩ-ე-- -ფ-ო-ი --რ-ა--გ-მ---ურე-ა. ჩ____ უ_____ კ_____ გ___________ ჩ-ე-ი უ-რ-ს- კ-რ-ა- გ-მ-ი-უ-ე-ა- -------------------------------- ჩვენი უფროსი კარგად გამოიყურება. 0
chve----prosi -'-r--------i----b-. c_____ u_____ k______ g___________ c-v-n- u-r-s- k-a-g-d g-m-i-u-e-a- ---------------------------------- chveni uprosi k'argad gamoiqureba.
¿Usted cree? ასე-ფ-ქრო--? ა__ ფ_______ ა-ე ფ-ქ-ო-თ- ------------ ასე ფიქრობთ? 0
ase-pikr-b-? a__ p_______ a-e p-k-o-t- ------------ ase pikrobt?
Diría incluso que tiene muy buen aspecto. ვფიქრობ- -----ალ--ნ-კ-რ-ად ----იყუ-ებ-. ვ_______ რ__ ძ_____ კ_____ გ___________ ვ-ი-რ-ბ- რ-მ ძ-ლ-ა- კ-რ-ა- გ-მ-ი-უ-ე-ა- --------------------------------------- ვფიქრობ, რომ ძალიან კარგად გამოიყურება. 0
vpi-ro-,---m ---lia- k'arg-d-g-moi-ur-ba. v_______ r__ d______ k______ g___________ v-i-r-b- r-m d-a-i-n k-a-g-d g-m-i-u-e-a- ----------------------------------------- vpikrob, rom dzalian k'argad gamoiqureba.
Seguro que nuestro jefe tiene novia. უფ-ო------დვ--ა- -ყა-- მეგ-ბარი ----. უ_____ ნ________ ჰ____ მ_______ გ____ უ-რ-ს- ნ-მ-ვ-ლ-დ ჰ-ა-ს მ-გ-ბ-რ- გ-გ-. ------------------------------------- უფროსს ნამდვილად ჰყავს მეგობარი გოგო. 0
up-os- n-m---la- -qavs me-o-a-i g-g-. u_____ n________ h____ m_______ g____ u-r-s- n-m-v-l-d h-a-s m-g-b-r- g-g-. ------------------------------------- upross namdvilad hqavs megobari gogo.
¿Lo cree (usted] de verdad? ასე --ქ-ობ-? ა__ ფ_______ ა-ე ფ-ქ-ო-თ- ------------ ასე ფიქრობთ? 0
a-- p--rob-? a__ p_______ a-e p-k-o-t- ------------ ase pikrobt?
Es muy posible que tenga novia. ეს--ე-აძლ-ბ-ლ-ა- რო- მ-ს მ--ო---ი ---- ჰყავს. ე_ შ____________ რ__ მ__ მ_______ გ___ ჰ_____ ე- შ-ს-ძ-ე-ე-ი-, რ-მ მ-ს მ-გ-ბ-რ- გ-გ- ჰ-ა-ს- --------------------------------------------- ეს შესაძლებელია, რომ მას მეგობარი გოგო ჰყავს. 0
e- -hesa----be-ia,-r-- ma- ---ob----go-o-hqavs. e_ s______________ r__ m__ m_______ g___ h_____ e- s-e-a-z-e-e-i-, r-m m-s m-g-b-r- g-g- h-a-s- ----------------------------------------------- es shesadzlebelia, rom mas megobari gogo hqavs.

La lengua española

El español es uno de los idiomas globales. Más de 380 millones de personas tienen el español como lengua materna. Además, muchas personas lo hablan como segunda lengua. Por lo tanto, el español es una de las lenguas más importantes del planeta. También es la lengua románica con el mayor número de hablantes. Los hablantes de español llaman su lengua español o castellano . El término castellano desvela el origen de la lengua española. Surgió como lengua vernácula en la región de Castilla. Ya la mayoría de españoles hablaba castellano en el siglo XVI. Hoy los términos de español y castellano son intercambiables. Aunque también pueden envolver una dimensión política. El español se difundió gracias a las conquistas y la colonización. El español también se habla en África Occidental y en Filipinas. Pero el mayor número de hablantes de español se encuentra en América. En Centroamérica y América del Sur el español es la lengua dominante. Pero también en EEUU el número de personas que hablan español está creciendo. Aproximadamente 50 millones de personas hablan español en EEUU. ¡Son más que en España! El español americano es diferente al español europeo. Las diferencias se hallan sobre todo en el vocabulario y la gramática. En América, por ejemplo, se usa una forma verbal para el pasado diferente. También hay muchas diferencias léxicas. Hay palabras que solo existen en América, otras se usan nada más que en España. Pero el español americano tampoco es homogéneo. Existen numerosas variantes dentro del español de América. Tras el inglés, el español es el idioma más aprendido como lengua extranjera. Y su aprendizaje es relativamente rápido… ¿Qué estás esperando? ¡Vamos!