Libro de frases

es Oraciones subordinadas con que 1   »   ka დამოკიდებული წინადადებები რომ-ით

91 [noventa y uno]

Oraciones subordinadas con que 1

Oraciones subordinadas con que 1

91 [ოთხმოცდათერთმეტი]

91 [otkhmotsdatertmet\'i]

დამოკიდებული წინადადებები რომ-ით

[damok'idebuli ts'inadadebebi rom-it]

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español georgiano Sonido más
Tal vez hará mejor tiempo mañana. ა---დ----ა- -ლბა- უკე--ს- ----ბ-. ა----- ხ--- ა---- უ------ ი------ ა-ი-დ- ხ-ა- ა-ბ-თ უ-ე-ე-ი ი-ნ-ბ-. --------------------------------- ამინდი ხვალ ალბათ უკეთესი იქნება. 0
am--d-----a- ----t --'-t--i ---eb-. a----- k---- a---- u------- i------ a-i-d- k-v-l a-b-t u-'-t-s- i-n-b-. ----------------------------------- amindi khval albat uk'etesi ikneba.
¿Cómo lo sabe (usted)? ს------იცით? ს----- ი---- ს-ი-ა- ი-ი-? ------------ საიდან იცით? 0
s-i-an----it? s----- i----- s-i-a- i-s-t- ------------- saidan itsit?
Espero que haga mejor tiempo. იმედ- მ----,-რ-მ -კეთ-ს- -ქ----. ი---- მ----- რ-- უ------ ი------ ი-ე-ი მ-ქ-ს- რ-მ უ-ე-ე-ი ი-ნ-ბ-. -------------------------------- იმედი მაქვს, რომ უკეთესი იქნება. 0
i---i --kvs,-r-m u-'et-----k-e-a. i---- m----- r-- u------- i------ i-e-i m-k-s- r-m u-'-t-s- i-n-b-. --------------------------------- imedi makvs, rom uk'etesi ikneba.
Seguro que viene. ის -ამ-------მ--ა. ი- ნ-------- მ---- ი- ნ-მ-ვ-ლ-დ მ-ვ-. ------------------ ის ნამდვილად მოვა. 0
i- nam-----d m-va. i- n-------- m---- i- n-m-v-l-d m-v-. ------------------ is namdvilad mova.
¿Seguro? ნამდ-ი---? ნ--------- ნ-მ-ვ-ლ-დ- ---------- ნამდვილად? 0
n-m-vil--? n--------- n-m-v-l-d- ---------- namdvilad?
Sé que vendrá. ვი-ი,---- მ-ვ-. ვ---- რ-- მ---- ვ-ც-, რ-მ მ-ვ-. --------------- ვიცი, რომ მოვა. 0
vi--i, -om m-v-. v----- r-- m---- v-t-i- r-m m-v-. ---------------- vitsi, rom mova.
Seguro que llama. ი- ნა-დ--ლ-დ დ-რეკ-ვ-. ი- ნ-------- დ-------- ი- ნ-მ-ვ-ლ-დ დ-რ-კ-ვ-. ---------------------- ის ნამდვილად დარეკავს. 0
is n-m-v-----d-r-k---s. i- n-------- d--------- i- n-m-v-l-d d-r-k-a-s- ----------------------- is namdvilad darek'avs.
¿De verdad? მართლა? მ------ მ-რ-ლ-? ------- მართლა? 0
ma-tl-? m------ m-r-l-? ------- martla?
Creo que llamará. ვ-ი-რ--, -ო---არე--ვს. ვ------- რ-- დ-------- ვ-ი-რ-ბ- რ-მ დ-რ-კ-ვ-. ---------------------- ვფიქრობ, რომ დარეკავს. 0
v------- ------r------. v------- r-- d--------- v-i-r-b- r-m d-r-k-a-s- ----------------------- vpikrob, rom darek'avs.
El vino es seguramente viejo. ღ-ინ- ნა-დვ-ლა--ძ--ლი-. ღ---- ნ-------- ძ------ ღ-ი-ო ნ-მ-ვ-ლ-დ ძ-ე-ი-. ----------------------- ღვინო ნამდვილად ძველია. 0
gh-in--nam--il-d-dz----a. g----- n-------- d------- g-v-n- n-m-v-l-d d-v-l-a- ------------------------- ghvino namdvilad dzvelia.
¿Lo sabe (usted) con seguridad? ზ-ს-ად --ით? ზ----- ი---- ზ-ს-ა- ი-ი-? ------------ ზუსტად იცით? 0
zust'ad---s-t? z------ i----- z-s-'-d i-s-t- -------------- zust'ad itsit?
Creo / Supongo que es viejo. ვ--ქ---,-რ-მ ---ლია. ვ------- რ-- ძ------ ვ-ი-რ-ბ- რ-მ ძ-ე-ი-. -------------------- ვფიქრობ, რომ ძველია. 0
vpikro---rom d---li-. v------- r-- d------- v-i-r-b- r-m d-v-l-a- --------------------- vpikrob, rom dzvelia.
Nuestro jefe tiene buen aspecto. ჩ-ენი უ-რო-- კ-რგა--გ-მ--ყ--ება. ჩ---- უ----- კ----- გ----------- ჩ-ე-ი უ-რ-ს- კ-რ-ა- გ-მ-ი-უ-ე-ა- -------------------------------- ჩვენი უფროსი კარგად გამოიყურება. 0
chven- u---si -'a-g-----mo-qu--b-. c----- u----- k------ g----------- c-v-n- u-r-s- k-a-g-d g-m-i-u-e-a- ---------------------------------- chveni uprosi k'argad gamoiqureba.
¿Usted cree? ა-- ---რ--თ? ა-- ფ------- ა-ე ფ-ქ-ო-თ- ------------ ასე ფიქრობთ? 0
ase p-kr-bt? a-- p------- a-e p-k-o-t- ------------ ase pikrobt?
Diría incluso que tiene muy buen aspecto. ვფიქ-ო-, რ-მ-ძალ-ან კ----- გ-მ-ი----ბ-. ვ------- რ-- ძ----- კ----- გ----------- ვ-ი-რ-ბ- რ-მ ძ-ლ-ა- კ-რ-ა- გ-მ-ი-უ-ე-ა- --------------------------------------- ვფიქრობ, რომ ძალიან კარგად გამოიყურება. 0
vp-kr--, -o- d-al--n-k---g-d -am-iqur--a. v------- r-- d------ k------ g----------- v-i-r-b- r-m d-a-i-n k-a-g-d g-m-i-u-e-a- ----------------------------------------- vpikrob, rom dzalian k'argad gamoiqureba.
Seguro que nuestro jefe tiene novia. უფრ--- ნ-მ-ვილ-- ჰყავ- -ეგ-ბა-- ---ო. უ----- ნ-------- ჰ---- მ------- გ---- უ-რ-ს- ნ-მ-ვ-ლ-დ ჰ-ა-ს მ-გ-ბ-რ- გ-გ-. ------------------------------------- უფროსს ნამდვილად ჰყავს მეგობარი გოგო. 0
up-oss n-mdv-la- hqavs----------go-o. u----- n-------- h---- m------- g---- u-r-s- n-m-v-l-d h-a-s m-g-b-r- g-g-. ------------------------------------- upross namdvilad hqavs megobari gogo.
¿Lo cree (usted) de verdad? ა-ე-ფიქრ---? ა-- ფ------- ა-ე ფ-ქ-ო-თ- ------------ ასე ფიქრობთ? 0
as- pi-r---? a-- p------- a-e p-k-o-t- ------------ ase pikrobt?
Es muy posible que tenga novia. ე- შ---ძ-ებ---ა--რო---ას-მე---ა-ი-გოგ---ყ-ვს. ე- შ------------ რ-- მ-- მ------- გ--- ჰ----- ე- შ-ს-ძ-ე-ე-ი-, რ-მ მ-ს მ-გ-ბ-რ- გ-გ- ჰ-ა-ს- --------------------------------------------- ეს შესაძლებელია, რომ მას მეგობარი გოგო ჰყავს. 0
e--s-es---l-----a- -om-mas me----r- go-- hq---. e- s-------------- r-- m-- m------- g--- h----- e- s-e-a-z-e-e-i-, r-m m-s m-g-b-r- g-g- h-a-s- ----------------------------------------------- es shesadzlebelia, rom mas megobari gogo hqavs.

La lengua española

El español es uno de los idiomas globales. Más de 380 millones de personas tienen el español como lengua materna. Además, muchas personas lo hablan como segunda lengua. Por lo tanto, el español es una de las lenguas más importantes del planeta. También es la lengua románica con el mayor número de hablantes. Los hablantes de español llaman su lengua español o castellano . El término castellano desvela el origen de la lengua española. Surgió como lengua vernácula en la región de Castilla. Ya la mayoría de españoles hablaba castellano en el siglo XVI. Hoy los términos de español y castellano son intercambiables. Aunque también pueden envolver una dimensión política. El español se difundió gracias a las conquistas y la colonización. El español también se habla en África Occidental y en Filipinas. Pero el mayor número de hablantes de español se encuentra en América. En Centroamérica y América del Sur el español es la lengua dominante. Pero también en EEUU el número de personas que hablan español está creciendo. Aproximadamente 50 millones de personas hablan español en EEUU. ¡Son más que en España! El español americano es diferente al español europeo. Las diferencias se hallan sobre todo en el vocabulario y la gramática. En América, por ejemplo, se usa una forma verbal para el pasado diferente. También hay muchas diferencias léxicas. Hay palabras que solo existen en América, otras se usan nada más que en España. Pero el español americano tampoco es homogéneo. Existen numerosas variantes dentro del español de América. Tras el inglés, el español es el idioma más aprendido como lengua extranjera. Y su aprendizaje es relativamente rápido… ¿Qué estás esperando? ¡Vamos!