Guide de conversation

fr Les jours de la semaine   »   sk Dni v týždni

9 [neuf]

Les jours de la semaine

Les jours de la semaine

9 [deväť]

Dni v týždni

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Slovaque Son Suite
le lundi p-ndelok pondelok p-n-e-o- -------- pondelok 0
le mardi u-o-ok utorok u-o-o- ------ utorok 0
le mercredi st-eda streda s-r-d- ------ streda 0
le jeudi štv--ok štvrtok š-v-t-k ------- štvrtok 0
le vendredi piatok piatok p-a-o- ------ piatok 0
le samedi sobo-a sobota s-b-t- ------ sobota 0
le dimanche ne-e-a nedeľa n-d-ľ- ------ nedeľa 0
la semaine t-ž-eň týždeň t-ž-e- ------ týždeň 0
du lundi au dimanche od-p-ndelka d- ne-e-e od pondelka do nedele o- p-n-e-k- d- n-d-l- --------------------- od pondelka do nedele 0
Le premier jour est le lundi. Pr-ý deň ---pond-lok. Prvý deň je pondelok. P-v- d-ň j- p-n-e-o-. --------------------- Prvý deň je pondelok. 0
Le deuxième jour est le mardi. Druh- --ň-je --oro-. Druhý deň je utorok. D-u-ý d-ň j- u-o-o-. -------------------- Druhý deň je utorok. 0
Le troisième jour est le mercredi. T---- deň -e-s-r-da. Tretí deň je streda. T-e-í d-ň j- s-r-d-. -------------------- Tretí deň je streda. 0
Le quatrième jour est le jeudi. Štvrtý d---j- -t-rt-k. Štvrtý deň je štvrtok. Š-v-t- d-ň j- š-v-t-k- ---------------------- Štvrtý deň je štvrtok. 0
Le cinquième jour est le vendredi. Piat--d---je -i-tok. Piaty deň je piatok. P-a-y d-ň j- p-a-o-. -------------------- Piaty deň je piatok. 0
Le sixième jour est le samedi. Š-e--y--eň j-----o--. Šiesty deň je sobota. Š-e-t- d-ň j- s-b-t-. --------------------- Šiesty deň je sobota. 0
Le septième jour est le dimanche. S--dmy---ň -e-n---ľa. Siedmy deň je nedeľa. S-e-m- d-ň j- n-d-ľ-. --------------------- Siedmy deň je nedeľa. 0
La semaine a sept jours. Týž-eň -á-sede---ní. Týždeň má sedem dní. T-ž-e- m- s-d-m d-í- -------------------- Týždeň má sedem dní. 0
Nous ne travaillons que cinq jours. P--cuj--e--en p-ť -ní. Pracujeme len päť dní. P-a-u-e-e l-n p-ť d-í- ---------------------- Pracujeme len päť dní. 0

Le projet de langue esperanto

L'anglais est la langue d'aujourdhui la plus parlée au monde. C'est en anglais que tous les hommes sont censés se comprendre. Mais d'autres langues veulent également atteindre ce but. Par exemple les langues construites. Les langues construites sont développées et élaborées volontairement. Il y a donc un plan selon lequel elles sont construites. Dans les langues construites, on mélange des éléments issus de différentes langues. Ainsi elles sont censées être comprises par une majorité de personnes. Le but de chaque langue construite est donc la communication internationale. La langue construite la plus connue est l'espéranto. Elle fut présentée pour la première fois en 1887 à Varsovie. Le médecin Ludwik L. Zamenhof en fut le fondateur. Il pensait que la principale source des conflits résidait dans les problèmes de compréhension. C'est la raison pour laquelle il voulut créer une langue liant les peuples entre eux. Grâce à elle, tous les hommes devaient pouvoir se parler sur un pied d'égalité. Le pseudonyme du médecin était Dr Espéranto, celui qui espère. Cela prouve à quel point il croyait en son rêve. Mais l'idée d'une compréhension universelle est beaucoup plus ancienne. Jusqu'à aujourd'hui, de nombreuses langues construites ont été développées. D'autres buts tels que la tolérance et les droits de l'Homme y sont associés. Actuellement, l'espéranto est maîtrisé par des locuteurs dans plus de 120 pays. Mais il y a aussi des critiques contre l'espéranto. Par exemple, 70% du vocabulaire est d'origine romane. Et par ailleurs l'espéranto est clairement marqué par les langues indo-européennes. Les locuteurs échangent dans cette langue lors de congrès ou dans des associations. Des rencontres et des conférences sont organisées régulièrement. Alors, avez-vous envie de vous mettre à l'espéranto ? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!
Le saviez-vous ?
L'anglais américain compte parmi les langues germaniques occidentales. Tout comme le canadien, il s'agit d'un dialecte anglais nord-américain. C'est la langue maternelle d'environ 300 millions de personnes. Ainsi c'est la variété de l'anglais la plus parlée. Mais il ressemble beaucoup à l'anglais britannique. Les locuteurs de ces deux variantes peuvent généralement communiquer entre eux sans aucun problème. Ce n'est que lorsque les deux côtés se mettent à parler des dialectes très forts que la conversation se complique. Cependant il existe aussi des différences bien visibles entre les deux variantes. Celles-ci concernent surtout la prononciation, le vocabulaire et l'orthographe. Dans certains cas, la grammaire et la ponctuation peuvent aussi différer. En comparaison de l'anglais britannique, l'importance de l'anglais américain croît. C'est dû surtout à la grande influence de l'industrie cinématographique et musicale nord-américaine. Celles-ci exportent leur langue dans le monde entier. Même l'Inde et le Pakistan, autrefois des colonies britanniques, adoptent aujourd'hui des américanismes. Apprenez l'anglais américain, c'est la langue la plus influente du monde !