Buku frase

id Kerusakan mobil   »   ku Teribîna tirimpêlê

39 [tiga puluh sembilan]

Kerusakan mobil

Kerusakan mobil

39 [sî û neh]

Teribîna tirimpêlê

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Kurdi (Kurmanji) Bermain Selengkapnya
Di mana letak pom bensin berikutnya? Be-z-ngeh- b- -i--- -e? B_________ b_ l_ k_ y__ B-n-î-g-h- b- l- k- y-? ----------------------- Benzîngeha bê li kû ye? 0
Ban mobil saya bocor. L-s--k--m----e----. L______ m__ t______ L-s-î-a m-n t-q-y-. ------------------- Lastîka min teqiya. 0
Apakah Anda dapat mengganti ban? Em di-ar-- ç--xey--big--er--i-? E_ d______ ç______ b___________ E- d-k-r-n ç-r-e-ê b-g-h-r-n-n- ------------------------------- Em dikarin çerxeyê biguherînin? 0
Saya butuh beberapa liter minyak diesel. Çe-- l-tre----o--j- m-------ê-----e Ç___ l____ m____ j_ m__ r_ p_____ e Ç-n- l-t-e m-z-t j- m-n r- p-w-s- e ----------------------------------- Çend lître mazot ji min re pêwîst e 0
Saya tidak punya bensin lagi. B---î-------q-----. B______ m__ q______ B-n-î-a m-n q-d-y-. ------------------- Benzîna min qediya. 0
Apakah Anda punya jerigen? B-dona-we-y--zê-- h--e? B_____ w_ y_ z___ h____ B-d-n- w- y- z-d- h-y-? ----------------------- Bîdona we ye zêde heye? 0
Di manakah saya dapat menelepon? Ez--ikarim ---kû -êlef--- --k--? E_ d______ l_ k_ t_______ b_____ E- d-k-r-m l- k- t-l-f-n- b-k-m- -------------------------------- Ez dikarim li kû têlefonê bikim? 0
Saya butuh jasa penarik mobil. Ji--in-r- servî-a -aşke---êwî-t-e. J_ m__ r_ s______ k_____ p_____ e_ J- m-n r- s-r-î-a k-ş-e- p-w-s- e- ---------------------------------- Ji min re servîsa kaşker pêwîst e. 0
Saya mencari bengkel. Li t--î---ne---- dig-ri-. L_ t____________ d_______ L- t-m-r-a-e-e-ê d-g-r-m- ------------------------- Li tamîrxaneyekê digerim. 0
Ada kecelakaan yang terjadi. Qeza-ek-q--i--. Q______ q______ Q-z-y-k q-w-m-. --------------- Qezayek qewimî. 0
Di manakah telepon umum terdekat? Têl-fo---d-- - -------e? T_______ d__ a l_ k_ y__ T-l-f-n- d-n a l- k- y-? ------------------------ Têlefona din a li kû ye? 0
Apakah Anda punya ponsel? L- gel--e---l---na -es-a ----? L_ g__ w_ t_______ d____ h____ L- g-l w- t-l-f-n- d-s-a h-y-? ------------------------------ Li gel we telefuna desta heye? 0
Kami butuh bantuan. J- -e-r---l--ar- divê. J_ m_ r_ a______ d____ J- m- r- a-î-a-î d-v-. ---------------------- Ji me re alîkarî divê. 0
Tolong telepon dokter! Bang- bij-şkekî--iki-! B____ b________ b_____ B-n-î b-j-ş-e-î b-k-n- ---------------------- Bangî bijîşkekî bikin! 0
Tolong telepon polisi! Bang---o----bi--n! B____ p____ b_____ B-n-î p-l-s b-k-n- ------------------ Bangî polîs bikin! 0
Tolong surat-surat Anda. B---eyên we-------e---x-e. B_______ w_ j_ k_____ x___ B-l-e-ê- w- j- k-r-m- x-e- -------------------------- Belgeyên we ji kerema xwe. 0
Tolong SIM Anda. A--na-ey--w- -- --r-m-----. A________ w_ j_ k_____ x___ A-o-a-e-a w- j- k-r-m- x-e- --------------------------- Ajonameya we ji kerema xwe. 0
Tolong BPKB Anda. Rux-eta----j- k----a ---. R______ w_ j_ k_____ x___ R-x-e-a w- j- k-r-m- x-e- ------------------------- Ruxseta we ji kerema xwe. 0

Bayi ahli bahasa berbakat

Bahkan sebelum dapat berbicara, bayi tahu banyak tentang bahasa. Berbagai percobaan telah menunjukkan hal ini. Perkembangan anak diteliti di laboratorium khusus bayi. Bagaimana anak-anak belajar bahasa juga diteliti. Bayi jelas lebih cerdas dari yang kita duga sampai sekarang. Bahkan hanya dalam 6 bulan mereka memiliki banyak kemampuan linguistik. Mereka dapat mengenali bahasa asli mereka, misalnya. Bayi Prancis dan Jerman bereaksi berbeda terhadap nada tertentu. Pola tekanan yang berbeda menghasilkan perilaku yang berbeda. Jadi bayi memiliki perasaan pada nada bahasa mereka. Anak-anak yang sangat kecil juga bisa menghafal beberapa kata. Orang tua memiliki sangat penting bagi perkembangan bahasa bayi. Karena bayi membutuhkan interaksi langsung setelah dilahirkan. Mereka ingin berkomunikasi dengan Ayah dan Ibu mereka. Namun, interaksi harus disertai dengan emosi positif. Orang tua tidak boleh stres ketika berbicara dengan bayi mereka. Jarang berbicara dengan bayi mereka juga merupakan hal yang keliru. Stres atau diam dapat memiliki efek negatif bagi bayi. Perkembangan bahasa mereka dapat dipengaruhi secara negatif. Untuk bayi, belajar yang sudah dimulai sejak di dalam rahim! Mereka bereaksi terhadap kata-kata sebelum mereka dilahirkan. Mereka dapat menerima sinyal akustik secara akurat. Setelah kelahiran mereka kemudian dapat mengenali sinyal-sinyal ini. Bayi yang belum lahir bahkan juga bisa belajar irama bahasa. Bayi sudah bisa mendengar suara ibu mereka ketika di dalam rahim. Jadi Anda bahkan dapat berbicara dengan bayi yang belum lahir. Tapi Anda tidak perlu berlebihan ... Bayi masih akan memiliki banyak waktu untuk berlatih setelah lahir!
Tahukah kamu?
Bahasa Swedia termasuk di antara bahasa-bahasa Jermanik Utara. Bahasa ini adalah bahasa asli dari lebih dari 8 juta orang. Bahasa ini digunakan di Swedia dan beberapa bagian negara Finlandia. Orang Swedia bisa berkomunikasi dengan relatif mudah dengan orang Norwegia. Bahkan ada bahasa hibrida yang menggabungkan unsur-unsur dari kedua bahasa tersebut. Percakapan dengan orang Denmark juga mungkin jika kedua belah pihak berbicara dengan jelas. Alfabet bahasa Swedia memiliki 29 huruf. Ciri khas dari bahasa Swedia adalah sistem vokalnya yang berbeda. Panjang vokal menentukan arti sebuah kata. Tinggi nada juga memiliki peranan dalam bahasa Swedia. Kata-kata dan kalimat bahasa Swedia umumnya relatif lebih pendek. Sintaksnya mengikuti aturan yang ketat. Tata bahasanya juga tidak terlalu rumit. Secara keseluruhan, struktur bahasanya mirip bahasa Inggris. Belajarlah bahasa Swedia, bahasa ini sama sekali tidak sulit!