Buku frase

id Di kantor pos   »   ku At the post office

59 [lima puluh sembilan]

Di kantor pos

Di kantor pos

59 [pêncî û neh]

At the post office

Anda dapat mengklik setiap bagian kosong untuk melihat teks atau:   

Indonesia Kurdi (Kurmanji) Bermain Selengkapnya
Di mana kantor pos terdekat? Po--------- b- l- k- y-? Postexaneya bê li kû ye? 0
Apakah jaraknya jauh sampai ke kantor pos berikutnya? Po--------- b- d-- e? Postexaneya bê dûr e? 0
Di mana kotak surat berikutnya? Na------- b- l- k- y-? Namedanka bê li kû ye? 0
   
Saya membutuhkan beberapa perangko. Ji m-- r- ç--- p-- p----- i-. Ji min re çend pûl pêwîst in. 0
Untuk sebuah kartu pos dan sebuah surat. Ji b- k---------- û n-------. Ji bo karpostalek û nameyekê. 0
Berapa biaya perangko untuk ke Amerika? Ji b- E-------- b----- p------ ç---- e? Ji bo Emerîkayê buhayê posteyê çiqas e? 0
   
Seberapa berat paketnya? Gi------ p----- ç---- e? Giraniya pakêtê çiqas e? 0
Apakah saya bisa mengirimnya dengan pos udara? Ez d------ b- p------ h----- b------? Ez dikarim bi posteya hewayê bişînim? 0
Berapa lama sampainya paket itu? Gi------- w- y- c--- x-- ç---- w--- d-------? Gihîştina wê ya cihê xwe çiqas wext dikişîne? 0
   
Di mana saya bisa menelepon? Ez l- k- d------ t------- b----? Ez li kû dikarim têlefonê bikim? 0
Di mana telepon umum terdekat? St---- t------- y- b- l- k- y-? Starka têlefonê ya bê li ku ye? 0
Apakah Anda memiliki kartu telepon? Qe--- w- y- t------- h---? Qerta we ye telefonê heye? 0
   
Apakah Anda memiliki buku telepon? Rê---- w- y- t------- h---? Rêbera we ye telefonê heye? 0
Tahukah Anda kode nomor telepon negara Austria? Hû- q--- A---------- d------? Hûn qoda Awîstiryayê dizanin? 0
Sebentar, saya lihat dulu. De------ e- l- d------. Deqeyek, ez lê dinêrim. 0
   
Salurannya selalu sibuk. Xe- t-- m---- e. Xet tim mijûl e. 0
Nomor berapa yang Anda tekan? Hu- l- k---- j----- g------? Hun li kîjan jimarê geriyan? 0
Anda harus menekan angka nol terlebih dahulu! Di-- p----- e- p- l- s----- b----. Divê pêşiyê em pê li sifirê bikin. 0
   

Perasaan juga berbicara bahasa yang berbeda!

Banyak bahasa berbeda yang diucapkan di seluruh dunia. Tidak ada bahasa manusia yang universal. Tapi bagaimana untuk ekspresi wajah kita? Apakah bahasa emosi itu universal? Tidak, ada juga perbedaan di sini! Sudah lama dipercaya bahwa semua orang mengungkapkan perasaan dengan cara yang sama. Bahasa ekspresi wajah yang dianggap universal dipahami. Charles Darwin percaya bahwa perasaan sangat penting bagi manusia. Oleh karena itulah harus dipahami sama dalam semua kebudayaan. Tetapi studi baru yang menunjukkan hasil yang berbeda. Ditunjukkan bahwa ada juga perbedaan dalam bahasa perasaan. Artinya, ekspresi wajah kita dipengaruhi oleh budaya kita. Oleh karena itu, orang di seluruh dunia menunjukkan dan menginterpretasikan perasaan berbeda. Para ilmuwan membedakan enam emosi primer. Yaitu kebahagiaan, kesedihan, kemarahan, jijik, takut dan terkejut. Tapi orang Eropa memiliki ekspresi wajah yang berbeda dari orang Asia. Dan mereka membaca hal-hal yang berbeda dari ekspresi yang sama. Berbagai eksperimen telah menegaskan hal ini. Di dalamnya, subjek tes diperlihatkan sejumlah wajah pada komputer. subjek diharapkan mendeskripsikan apa yang mereka baca pada wajah. Ada banyak alasan mengapa hasil yang ditunjukkan berbeda. Beberapa kebudayaan lebih menunjukkan perasaan daripada kebudayaan lainnya. Karena itu, Intensitas ekspresi wajah tidak dipahami sama di semua tempat. Juga, orang dari kebudayaan yang berbeda memperhatikan pada hal yang berbeda. Orang Asia berkonsentrasi pada mata ketika membaca ekspresi wajah. Di sisi lain, orang Eropa dan Amerika melihat mulut. Meskipun begitu, ada satu ekspresi wajah yang dipahami dalam semua budaya ... Yaitu senyum yang menyenangkan!