Buku frase

id Masa lampau 3   »   ku Past tense 3

83 [delapan puluh tiga]

Masa lampau 3

Masa lampau 3

83 [heştê û sê]

Past tense 3

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Kurdi (Kurmanji) Bermain Selengkapnya
menelepon Tele-o-kirin Telefonkirin T-l-f-n-i-i- ------------ Telefonkirin 0
Saya sudah menelepon tadi. M---t-----n -i-. Min telefon kir. M-n t-l-f-n k-r- ---------------- Min telefon kir. 0
Tadi saya sudah menelepon lama sekali. Min h-r--m-tê--fon----. Min hertim têlefon kir. M-n h-r-i- t-l-f-n k-r- ----------------------- Min hertim têlefon kir. 0
bertanya Pi--în Pirsîn P-r-î- ------ Pirsîn 0
Tadi saya sudah bertanya. M-n --rs-. Min pirsî. M-n p-r-î- ---------- Min pirsî. 0
Saya selalu bertanya. M-----r--m-p--s-. Min hertim pirsî. M-n h-r-i- p-r-î- ----------------- Min hertim pirsî. 0
menceritakan ve-ot-n vegotin v-g-t-n ------- vegotin 0
Saya sudah bercerita. Mi--v-got. Min vegot. M-n v-g-t- ---------- Min vegot. 0
Saya sudah menceritakan semuanya. Mi- --mû ç-r-k-veg--. Min hemû çîrok vegot. M-n h-m- ç-r-k v-g-t- --------------------- Min hemû çîrok vegot. 0
belajar F---ûn Fêrbûn F-r-û- ------ Fêrbûn 0
Saya sudah belajar. E---êrbû-. Ez fêrbûm. E- f-r-û-. ---------- Ez fêrbûm. 0
Saya sudah belajar semalaman. E-----û------ -êr-û-. Ez hemû êvarê fêrbûm. E- h-m- ê-a-ê f-r-û-. --------------------- Ez hemû êvarê fêrbûm. 0
bekerja Xe-i-în Xebitîn X-b-t-n ------- Xebitîn 0
Saya sudah bekerja. Ez -e----m. Ez xebitîm. E- x-b-t-m- ----------- Ez xebitîm. 0
Saya sudah bekerja sepanjang hari. Ez -oj--t-v---b---m. Ez rojê tev xebitîm. E- r-j- t-v x-b-t-m- -------------------- Ez rojê tev xebitîm. 0
makan Xw-r-n Xwarin X-a-i- ------ Xwarin 0
Saya sudah makan. M-n xw-rin--war. Min xwarin xwar. M-n x-a-i- x-a-. ---------------- Min xwarin xwar. 0
Saya sudah makan semua makanan. Mi- xw-r-n ---î ----. Min xwarin hemî xwar. M-n x-a-i- h-m- x-a-. --------------------- Min xwarin hemî xwar. 0

Sejarah Ilmu Bahasa

Bahasa selalu membuat terpesona umat manusia. Karena itu, sejarah ilmu bahasa atau linguistik sangatlah panjang. Linguistik adalah studi bahasa secara sistematis. Bahkan ribuan tahun yang lalu orang telah merenungkan bahasa. Dengan demikian, budaya yang berbeda mengembangkan sistem yang berbeda. Akibatnya, deskripsi yang berbeda dari bahasa muncul. Ilmu bahasa saat ini lebih didasarkan pada teori kuno dibanding hal lainnya. Banyak tradisi dibuat di Yunani khususnya. Meskipun begitu, karya tertua tentang bahasa yang diketahui berasal dari India. Karya itu ditulis 3.000 tahun yang lalu oleh ahli tata bahasa Sakatayana. Pada zaman kuno, para filsuf seperti Plato menyibukkan diri dengan bahasa. Kemudian, penulis Romawi mengembangkan teori-teori mereka lebih lanjut. Orang Arab juga mengembangkan tradisi mereka sendiri pada abad ke-8. Bahkan kemudian, karya-karya mereka menunjukkan deskripsi yang tepat dari bahasa Arab. Di zaman modern, orang sangat ingin menelitian dari mana bahasa berasal. Para sarjana sangat tertarik pada sejarah bahasa. Pada abad ke-18, orang mulai membandingkan satu bahasa dengan bahasa lain. Mereka ingin memahami bagaimana bahasa berkembang. Kemudian mereka berkonsentrasi pada bahasa sebagai suatu sistem. Pertanyaan tentang bagaimana bahasa berfungsi adalah titik fokus mereka. Saat ini, ada sejumlah besar aliran dalam ilmu bahasa. Banyak disiplin ilmu baru telah berkembang sejak tahun lima puluhan. Ini sebagian sangat dipengaruhi oleh ilmu-ilmu yang lain. Contohnya adalah psikolinguistik atau komunikasi antarbudaya. Aliran bahasa yang baru memiliki spesialisasi yang sangat khusus. Salah satu contohnya adalah linguistik feminis. Jadi sejarah ilmu bahasa terus berlanjut ... Selama ada bahasa, orang akan merenungkannya!