የሐረጉ መጽሐፍ

am ስሜቶች   »   hy զգացմունքներ

56 [ሃምሣ ስድስት]

ስሜቶች

ስሜቶች

56 [հիսունվեց]

56 [hisunvets’]

զգացմունքներ

zgats’munk’ner

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ አርመኒያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ፍላጎት መኖር Հաճո---------ալ: Հ______ ո_______ Հ-ճ-ւ-ք ո-ն-ն-լ- ---------------- Հաճույք ունենալ: 0
Hach--k- ----al H_______ u_____ H-c-u-k- u-e-a- --------------- Hachuyk’ unenal
እኛ ፍላጎት አለን። Մեն- հաճ--յք-ուն-նք: Մ___ հ______ ո______ Մ-ն- հ-ճ-ւ-ք ո-ն-ն-: -------------------- Մենք հաճույք ունենք: 0
M--k’-h--hu-k- -----’ M____ h_______ u_____ M-n-’ h-c-u-k- u-e-k- --------------------- Menk’ hachuyk’ unenk’
እኛ ፍላጎት የለንም። Մե-ք տր-մա--ութ-ո-- չո----ք: Մ___ տ_____________ չ_______ Մ-ն- տ-ա-ա-ր-ւ-յ-ւ- չ-ւ-ե-ք- ---------------------------- Մենք տրամադրություն չունենք: 0
Men----r---dr-t---n ch---e-k’ M____ t____________ c________ M-n-’ t-a-a-r-t-y-n c-’-n-n-’ ----------------------------- Menk’ tramadrut’yun ch’unenk’
መፍራት վախ-ո---ն-լ վ__ ո______ վ-խ ո-ն-ն-լ ----------- վախ ունենալ 0
va-h un---l v___ u_____ v-k- u-e-a- ----------- vakh unenal
እኔ ፈርቻለው። Ես վ-խ---ւմ---: Ե_ վ_______ ե__ Ե- վ-խ-ն-ւ- ե-: --------------- Ես վախենում եմ: 0
Y-- -a-h-num yem Y__ v_______ y__ Y-s v-k-e-u- y-m ---------------- Yes vakhenum yem
እኔ አልፈራሁም። Ես --մ -ա-ենու-: Ե_ չ__ վ________ Ե- չ-մ վ-խ-ն-ւ-: ---------------- Ես չեմ վախենում: 0
Y-s-c--yem-v-k-en-m Y__ c_____ v_______ Y-s c-’-e- v-k-e-u- ------------------- Yes ch’yem vakhenum
ጊዜ መኖር ժա-ա-ակ--ւ-ե-ալ ժ______ ո______ ժ-մ-ն-կ ո-ն-ն-լ --------------- ժամանակ ունենալ 0
z-ama-ak --e-al z_______ u_____ z-a-a-a- u-e-a- --------------- zhamanak unenal
እሱ ጊዜ አለው። Ն---ամ-նա- ո-նի: Ն_ ժ______ ո____ Ն- ժ-մ-ն-կ ո-ն-: ---------------- Նա ժամանակ ունի: 0
N--zha--nak---i N_ z_______ u__ N- z-a-a-a- u-i --------------- Na zhamanak uni
እሱ ጊዜ የለውም። Նա ժամ-նա----ւ-ի: Ն_ ժ______ չ_____ Ն- ժ-մ-ն-կ չ-ւ-ի- ----------------- Նա ժամանակ չունի: 0
Na--ha-a--k c--uni N_ z_______ c_____ N- z-a-a-a- c-’-n- ------------------ Na zhamanak ch’uni
መደበር ձ-նձրո-յ--ո---նալ ձ________ ո______ ձ-ն-ր-ւ-թ ո-ն-ն-լ ----------------- ձանձրույթ ունենալ 0
d-andz--yt’--nen-l d__________ u_____ d-a-d-r-y-’ u-e-a- ------------------ dzandzruyt’ unenal
እሷ ደብሯታል። Նր---ամար----ձր-լի է : Ն__ հ____ ձ_______ է : Ն-ա հ-մ-ր ձ-ն-ր-լ- է : ---------------------- Նրա համար ձանձրալի է : 0
N-- -am-r d--n------ e N__ h____ d_________ e N-a h-m-r d-a-d-r-l- e ---------------------- Nra hamar dzandzrali e
እሷ አልደበራትም። Ն-ա-հ--ա- ձ-ն-ր--ի --: Ն__ հ____ ձ_______ չ__ Ն-ա հ-մ-ր ձ-ն-ր-լ- չ-: ---------------------- Նրա համար ձանձրալի չէ: 0
N-a h-m-r-dz-nd---li-ch’e N__ h____ d_________ c___ N-a h-m-r d-a-d-r-l- c-’- ------------------------- Nra hamar dzandzrali ch’e
መራብ ք--ցած--ինել ք_____ լ____ ք-ղ-ա- լ-ն-լ ------------ քաղցած լինել 0
k-aghts’------nel k__________ l____ k-a-h-s-a-s l-n-l ----------------- k’aghts’ats linel
እርቧችኋል? Ք---------: Ք______ ե__ Ք-ղ-ա-ծ ե-: ----------- Քաղցա՞ծ եք: 0
K-ag-ts’a՞t---e-’ K___________ y___ K-a-h-s-a-t- y-k- ----------------- K’aghts’a՞ts yek’
አልተራባችሁም? Քա----- -եք: Ք______ չ___ Ք-ղ-ա-ծ չ-ք- ------------ Քաղցա՞ծ չեք: 0
K---hts--՞ts----y--’ K___________ c______ K-a-h-s-a-t- c-’-e-’ -------------------- K’aghts’a՞ts ch’yek’
መጠማት Ծար-վել Ծ______ Ծ-ր-վ-լ ------- Ծարավել 0
T---av-l T_______ T-a-a-e- -------- Tsaravel
እነሱ ተጠምተዋል። Նա --ր----: Ն_ ծ____ է_ Ն- ծ-ր-վ է- ----------- Նա ծարավ է: 0
N- t--ra- e N_ t_____ e N- t-a-a- e ----------- Na tsarav e
እነሱ አልተጠሙም። Նա-ծարավ---: Ն_ ծ____ չ__ Ն- ծ-ր-վ չ-: ------------ Նա ծարավ չէ: 0
Na-ts-r-- ch-e N_ t_____ c___ N- t-a-a- c-’- -------------- Na tsarav ch’e

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -