Разговорник

mk Состанок / Средба   »   ps ملاقات

24 [дваесет и четири]

Состанок / Средба

Состанок / Средба

24 [ څلوروېشت ]

24 [ څلوروېشت ]

ملاقات

mlākāt

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски паштунски Пушти Повеќе
Го пропушти ли автобусот? ا-ا --س--- ب--خ-ا سه؟ ا__ ت_____ ب_ خ__ س__ ا-ا ت-س-ن- ب- خ-ا س-؟ --------------------- ایا تاسونه بس خطا سه؟ 0
āy---āso-a ---ǩ-ā sa ā__ t_____ b_ ǩ__ s_ ā-ā t-s-n- b- ǩ-ā s- -------------------- āyā tāsona bs ǩtā sa
Те чекав половина час. م--تاسو--- نی---ا-ت انتظ-----ړ. م_ ت___ ت_ ن__ س___ ا_____ و___ م- ت-س- ت- ن-م س-ع- ا-ت-ا- و-ړ- ------------------------------- ما تاسو ته نیم ساعت انتظار وکړ. 0
m------ ta ny--sāat-āntzār---ṟ m_ t___ t_ n__ s___ ā_____ o__ m- t-s- t- n-m s-a- ā-t-ā- o-ṟ ------------------------------ mā tāso ta nym sāat āntzār okṟ
Немаш ли мобилен со себе? تا-و -ل-ف-ن نه لر-؟ ت___ ت_____ ن_ ل___ ت-س- ت-ی-و- ن- ل-ئ- ------------------- تاسو تلیفون نه لرئ؟ 0
t--o -ly--n-na--r t___ t_____ n_ l_ t-s- t-y-o- n- l- ----------------- tāso tlyfon na lr
Следниот пат биди точен / точна! بل -----ر-وخت--وس-! ب_ ځ__ پ_ و__ ا____ ب- ځ-ې پ- و-ت ا-س-! ------------------- بل ځلې پر وخت اوسئ! 0
bl d-lê ---o-t --s b_ d___ p_ o__ ā__ b- d-l- p- o-t ā-s ------------------ bl dzlê pr oǩt āos
Следниот пат земи такси! بل-ځل ټکسي----ل-! ب_ ځ_ ټ___ و_____ ب- ځ- ټ-س- و-خ-ئ- ----------------- بل ځل ټکسي واخلئ! 0
بل--- ټکس- --خل-! ب_ ځ_ ټ___ و_____ ب- ځ- ټ-س- و-خ-ئ- ----------------- بل ځل ټکسي واخلئ!
Следниот пат земи еден чадор со себе! بل ---چتر--را---! ب_ ځ_ چ___ ر_____ ب- ځ- چ-ر- ر-و-ه- ----------------- بل ځل چترۍ راوړه! 0
ب- -ل چ-ر- ---ړ-! ب_ ځ_ چ___ ر_____ ب- ځ- چ-ر- ر-و-ه- ----------------- بل ځل چترۍ راوړه!
Утре сум слободен / слободна. سب-----ر--ت---. س__ ز_ ر___ ی__ س-ا ز- ر-ص- ی-. --------------- سبا زه رخصت یم. 0
س-ا--ه----ت-ی-. س__ ز_ ر___ ی__ س-ا ز- ر-ص- ی-. --------------- سبا زه رخصت یم.
Ќе се сретнеме ли утре? س---به-م-ا------ړو؟ س__ ب_ م_____ و____ س-ا ب- م-ا-ا- و-ړ-؟ ------------------- سبا به ملاقات وکړو؟ 0
سبا-به -ل--ات و-ړ-؟ س__ ب_ م_____ و____ س-ا ب- م-ا-ا- و-ړ-؟ ------------------- سبا به ملاقات وکړو؟
Жал ми е, но јас не можам утре. زه-بخ--ه-غ-------ه -----و-- -- -با -ر-ره کړم. ز_ ب____ غ_____ ز_ ن__ ک___ د_ س__ ت____ ک___ ز- ب-ښ-ه غ-ا-م- ز- ن-م ک-ل- د- س-ا ت-س-ه ک-م- --------------------------------------------- زه بخښنه غواړم، زه نشم کولی دا سبا ترسره کړم. 0
زه-ب-ښ---غ-اړ-، ز- ن-- ---ی-د- سب- ----ه کړ-. ز_ ب____ غ_____ ز_ ن__ ک___ د_ س__ ت____ ک___ ز- ب-ښ-ه غ-ا-م- ز- ن-م ک-ل- د- س-ا ت-س-ه ک-م- --------------------------------------------- زه بخښنه غواړم، زه نشم کولی دا سبا ترسره کړم.
Имаш ли нешто планирано за викендов? ا-ا-تا---د دې-او-ۍ -ای ------پل-ن -رئ؟ ا__ ت___ د د_ ا___ پ__ ل____ پ___ ل___ ا-ا ت-س- د د- ا-ن- پ-ی ل-ا-ه پ-ا- ل-ئ- -------------------------------------- ایا تاسو د دې اونۍ پای لپاره پلان لرئ؟ 0
ایا---سو - -- -و---پ-ی-لپ--- --ا- -رئ؟ ا__ ت___ د د_ ا___ پ__ ل____ پ___ ل___ ا-ا ت-س- د د- ا-ن- پ-ی ل-ا-ه پ-ا- ل-ئ- -------------------------------------- ایا تاسو د دې اونۍ پای لپاره پلان لرئ؟
Или пак си веќе договорен / договорена? یا-ت-س--دمخه-نی-- ل-ئ؟ ی_ ت___ د___ ن___ ل___ ی- ت-س- د-خ- ن-ټ- ل-ئ- ---------------------- یا تاسو دمخه نیټه لرئ؟ 0
ی---اسو ---- نیټ--ل-ئ؟ ی_ ت___ د___ ن___ ل___ ی- ت-س- د-خ- ن-ټ- ل-ئ- ---------------------- یا تاسو دمخه نیټه لرئ؟
Предлагам да се сретнеме за викендот. ز----ا-ن---- پ-- کې-د-لی--------ی- کوم ز_ د ا___ پ_ پ__ ک_ د ل___ و______ ک__ ز- د ا-ن- پ- پ-ی ک- د ل-د- و-ا-د-ز ک-م -------------------------------------- زه د اونۍ په پای کې د لیدو وړاندیز کوم 0
za------êy--- --y-k- d -ydo o--n-y--k-m z_ d ā____ p_ p__ k_ d l___ o______ k__ z- d ā-n-y p- p-y k- d l-d- o-ā-d-z k-m --------------------------------------- za d āonêy pa pāy kê d lydo oṟāndyz kom
Ќе правиме ли пикник? ا-ا-موږ--ه----ی- -- ل---شو؟ ا__ م__ پ_ پ____ ک_ ل__ ش__ ا-ا م-ږ پ- پ-ن-ک ک- ل-ړ ش-؟ --------------------------- ایا موږ په پکنیک کې لاړ شو؟ 0
ā-ā-----------yk-kê-lā- -o ā__ m__ p_ p____ k_ l__ š_ ā-ā m-g p- p-n-k k- l-ṟ š- -------------------------- āyā mog pa pknyk kê lāṟ šo
Ќе одиме ли на плажа? ساح- ت- ځو؟ س___ ت_ ځ__ س-ح- ت- ځ-؟ ----------- ساحل ته ځو؟ 0
sāḩl--- --o s___ t_ d__ s-ḩ- t- d-o ----------- sāḩl ta dzo
Ќе одиме ли на планина? غر-ن---- ځ-؟ غ____ ت_ ځ__ غ-و-و ت- ځ-؟ ------------ غرونو ته ځو؟ 0
ǧ--n---- --o ǧ____ t_ d__ ǧ-o-o t- d-o ------------ ǧrono ta dzo
Ќе те земам од канцеларијата. ز-----ت-سو-له---تر--خه--وچ- -ړم. ز_ ب_ ت___ ل_ د___ څ__ ا___ ک___ ز- ب- ت-س- ل- د-ت- څ-ه ا-چ- ک-م- -------------------------------- زه به تاسو له دفتر څخه اوچت کړم. 0
z--b- -ā-o l- d-tr ts-- ---t k-m z_ b_ t___ l_ d___ t___ ā___ k__ z- b- t-s- l- d-t- t-ǩ- ā-ç- k-m -------------------------------- za ba tāso la dftr tsǩa āoçt kṟm
Ќе те земам од дома. ز- ----اسو-ل- -ور -خ---وچ--کړم. ز_ ب_ ت___ ل_ ک__ څ__ ا___ ک___ ز- ب- ت-س- ل- ک-ر څ-ه ا-چ- ک-م- ------------------------------- زه به تاسو له کور څخه اوچت کړم. 0
za-ba -ās--l- k---tsǩ- ā--t---m z_ b_ t___ l_ k__ t___ ā___ k__ z- b- t-s- l- k-r t-ǩ- ā-ç- k-m ------------------------------- za ba tāso la kor tsǩa āoçt kṟm
Ќе те земам од автобуската станица. زه ب--تا-و-- ب- -ډ- ک--او-- ک--. ز_ ب_ ت___ د ب_ ا__ ک_ ا___ ک___ ز- ب- ت-س- د ب- ا-ی ک- ا-چ- ک-م- -------------------------------- زه به تاسو د بس اډی کې اوچت کړم. 0
za b--t-so -------- k- ā------m z_ b_ t___ d b_ ā__ k_ ā___ k__ z- b- t-s- d b- ā-y k- ā-ç- k-m ------------------------------- za ba tāso d bs āḏy kê āoçt kṟm

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -