د جملې کتاب

ps ملکیت ضمیر 1   »   zh 物主代词1

66 [ شپیته ]

ملکیت ضمیر 1

ملکیت ضمیر 1

66[六十六]

66 [Liùshíliù]

物主代词1

wù zhǔ dàicí 1

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Chinese (Simplified] لوبه وکړئ نور
زه -زما 我–我的 我–我的 1
wǒ-–--ǒ--e wǒ – wǒ de
زه خپله چابی نشم موندلی 我 找不到 我的 钥匙 了 。 我 找不到 我的 钥匙 了 。 1
wǒ zhǎ--bù--à-----d----o-hi--. wǒ zhǎo bù dào wǒ de yàoshile.
زه خپل ټکټ نشم موندلی. 我 找不到 我的 车票 了 。 我 找不到 我的 车票 了 。 1
Wǒ-zhǎ---ù -ào -ǒ--- -----ào-le. Wǒ zhǎo bù dào wǒ de jū piào le.
ته -ستا 你–你的 你–你的 1
Nǐ-–--- -e Nǐ – nǐ de
آیا تا خپله چابی پیدا کړه? 你 找到 你的 钥匙 了 吗 ? 你 找到 你的 钥匙 了 吗 ? 1
nǐ---ǎod-- -ǐ -e-yà--h--e-m-? nǐ zhǎodào nǐ de yàoshile ma?
ایا تاسو خپل ټکټ موندلی؟ 你 找到 你的 车票 了 吗 ? 你 找到 你的 车票 了 吗 ? 1
N--zhǎo-à--n- d--jū---ào-l---a? Nǐ zhǎodào nǐ de jū piào le ma?
هغه هغه 他–他的 他–他的 1
T--–--- -e Tā – tā de
ایا تاسو پوهیږئ چې د هغه چابی چیرته ده؟ 你 知道, 他的 钥匙 在 哪 吗 ? 你 知道, 他的 钥匙 在 哪 吗 ? 1
n--z-ī-à-,--ā-d- y--shi---i n- m-? nǐ zhīdào, tā de yàoshi zài nǎ ma?
ایا تاسو پوهیږئ چې د هغه ټکټ چیرته دی؟ 你 知道, 他的 车票 在 哪 吗 ? 你 知道, 他的 车票 在 哪 吗 ? 1
N--zhī-ào, -- d- j- --à---ài----ma? Nǐ zhīdào, tā de jū piào zài nǎ ma?
هغه – هغې 她–她的 她–她的 1
T--- t--de Tā – tā de
ستاسو پیسې ورک دي. 她的 钱 不见 了 。 她的 钱 不见 了 。 1
t---- -i-n b-j---l-. tā de qián bùjiànle.
او د هغې کریډیټ کارت هم لاړ. 她的 信用卡 也 不见 了 。 她的 信用卡 也 不见 了 。 1
T- -e---nyò------ě---jiàn-e. Tā de xìnyòngkǎ yě bùjiànle.
موږ زموږ 我们–我们的 我们–我们的 1
W--en – --m----e Wǒmen – wǒmen de
زموږ نیکه ناروغه ده. 我们的 外祖父/祖父 生病 了 。 我们的 外祖父/祖父 生病 了 。 1
w--en d- wàiz---- z--ù shēn-bìng--. wǒmen de wàizǔfù/ zǔfù shēngbìngle.
زموږ انا روغه ده. 我们的 外祖母/祖母 是 健康 的 。 我们的 外祖母/祖母 是 健康 的 。 1
Wǒ-en -----i--mǔ/-zǔ-ǔ-sh- ji-nkā-- --. Wǒmen de wàizǔmǔ/ zǔmǔ shì jiànkāng de.
ته – ستاسو 你们–你们的 你们–你们的 1
Nǐm---- nǐ----de Nǐmen – nǐmen de
ماشومانو، پلار مو چیرته دی؟ 孩子们, 你们的 爸爸 在 哪里 ? 孩子们, 你们的 爸爸 在 哪里 ? 1
h-i-i-e-, nǐ--n ----àba ----nǎ-ǐ? háizimen, nǐmen de bàba zài nǎlǐ?
ماشومان، مور مو چیرته ده؟ 孩子们, 你们的 妈妈 在 哪里 ? 孩子们, 你们的 妈妈 在 哪里 ? 1
H-izime----ǐme--d--m--- -à--n---? Háizimen, nǐmen de māmā zài nǎlǐ?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -