د جملې کتاب

ps یو څه دلیل ورکول   »   zh 解释,说明某件事情2

76 [ اووه شپیته ]

یو څه دلیل ورکول

یو څه دلیل ورکول

76[七十六]

76 [Qīshíliù]

解释,说明某件事情2

jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 2

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Chinese (Simplified] لوبه وکړئ نور
ته ولې نه وې راغلې؟ 你 为什么 没有 来 呢 ? 你 为什么 没有 来 呢 ? 1
nǐ--èis-é-e m--yǒ--lá----? nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
زه ناروغ وم. 我 生病 了 。 我 生病 了 。 1
Wǒ----n-bì-g-e. Wǒ shēngbìngle.
ناروغ وم ځکه زه نه یم راغلی . 我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。 我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。 1
W--méiyǒ- lá-- y-n-èi -- -hē-g--ng--. Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
هغه ولې نه ده راغلې؟ 她 为什么 没有 来 呢 ? 她 为什么 没有 来 呢 ? 1
Tā w----ém- mé------á--ne? Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
هغه ستړی شوی و. 她 累 了 。 她 累 了 。 1
T- -è-le. Tā lèile.
هغه نه ده راغلې ځکه چې ستړې شوې وه. 她 没有 来 , 因为 她 累 了 。 她 没有 来 , 因为 她 累 了 。 1
Tā-m---ǒ-----,-yīn-è---ā------. Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā lèile.
هغه ولې نه دی راغلی؟ 他 为什么 没有 来 呢 ? 他 为什么 没有 来 呢 ? 1
T--w-i-h-m--m--yǒ--lái -e? Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
هغه په کې نه و. 他 没有 兴 趣 。 他 没有 兴 趣 。 1
Tā-m-iyǒ--x-ngq-. Tā méiyǒu xìngqù.
هغه نه دی راغلی ځکه چې هغه ورته احساس نه کاوه. 他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。 他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。 1
Tā--éiyǒ- l-i- ----è--t- --i-ǒ- xìn-q-. Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā méiyǒu xìngqù.
ته ولې نه وې راغلې؟ 你们 为什么 没有 来 呢 ? 你们 为什么 没有 来 呢 ? 1
Nǐm----èis---e -é-yǒ---á---e? Nǐmen wèishéme méiyǒu lái ne?
زموږ موټر خراب شوی دی. 我们的 车 坏 了 。 我们的 车 坏 了 。 1
W--e- de-jū--uà--e. Wǒmen de jū huàile.
موږ نه وو راغلي چې زموږ موټر خراب شو. 我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。 我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。 1
W--e---éi-ǒ- l--, y-n-èi -ǒm-- -e -- huàil-. Wǒmen méiyǒu lái, yīnwèi wǒmen de jū huàile.
ولې خلک نه دي راغلي؟ 为什么 没有 人 来 呢 ? 。 为什么 没有 人 来 呢 ? 。 1
W-ishéme---i-ǒ-r-n --i-ne-. Wèishéme méiyǒurén lái ne?.
تاسو نه اورګاډی خطا شو. 他们 把 火车 错过 了 。 他们 把 火车 错过 了 。 1
T-men-b- hu-c-ē-----uò--. Tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
دوی نه دي راغلي ځکه چې دوی ریل ګاډی خطا کړی و. 他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。 他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。 1
Tāme- m---ǒu -á-, -ī-wè- -ā-e---ǎ-h----ē cu-g--l-. Tāmen méiyǒu lái, yīnwèi tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
ته ولې نه وې راغلې؟ 你 为什么 没有 来 呢 ? 你 为什么 没有 来 呢 ? 1
Nǐ ----hé-e-mé-yǒ- lái --? Nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
ماته اجازه نه وه. 我 不 可以的 。 我 不 可以的 。 1
Wǒ-b----y--d-. Wǒ bù kěyǐ de.
زه نه یم راغلی ځکه ماته اجازه نه وه. 我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。 我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。 1
Wǒ--éi-l-i,-yīnwèi-wǒ-b- kěyǐl-i. Wǒ méi lái, yīnwèi wǒ bù kěyǐlái.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -