| எனக்கு முதலில் கொஞ்சம் ஸ்நாக்ஸ் வேண்டும். |
אב-ש --- -א-ו--.
____ מ__ ר_______
-ב-ש מ-ה ר-ש-נ-.-
------------------
אבקש מנה ראשונה.
0
av-qe-- -ana- --'sh-nah.
a______ m____ r_________
a-a-e-s m-n-h r-'-h-n-h-
------------------------
avaqess manah ri'shonah.
|
எனக்கு முதலில் கொஞ்சம் ஸ்நாக்ஸ் வேண்டும்.
אבקש מנה ראשונה.
avaqess manah ri'shonah.
|
| எனக்கு சாலட் வேண்டும். |
א-קש ס-ט-
____ ס____
-ב-ש ס-ט-
-----------
אבקש סלט.
0
av----s --l--.
a______ s_____
a-a-e-s s-l-t-
--------------
avaqess salat.
|
எனக்கு சாலட் வேண்டும்.
אבקש סלט.
avaqess salat.
|
| எனக்கு ஒரு ஸூப் வேண்டும். |
אבק- מ--.
____ מ____
-ב-ש מ-ק-
-----------
אבקש מרק.
0
a-aqess-ma---.
a______ m_____
a-a-e-s m-r-q-
--------------
avaqess maraq.
|
எனக்கு ஒரு ஸூப் வேண்டும்.
אבקש מרק.
avaqess maraq.
|
| எனக்கு ஒரு டெஸ்ஸர்ட் வேண்டும். |
הייתי --צ- קי--ח.
_____ ר___ ק______
-י-ת- ר-צ- ק-נ-ח-
-------------------
הייתי רוצה קינוח.
0
h--t- -ots-- q--u-x.
h____ r_____ q______
h-i-i r-t-a- q-n-a-.
--------------------
haiti rotsah qinuax.
|
எனக்கு ஒரு டெஸ்ஸர்ட் வேண்டும்.
הייתי רוצה קינוח.
haiti rotsah qinuax.
|
| எனக்கு அடித்தபாலாடையுடன் சேர்ந்த ஒரு பனிக்குழை ஐஸ்கிரீம் வேண்டும். |
ה---י רוצ- גלי------ק--ת-
_____ ר___ ג____ ע_ ק_____
-י-ת- ר-צ- ג-י-ה ע- ק-פ-.-
---------------------------
הייתי רוצה גלידה עם קצפת.
0
hait----ts-h gl-dah -m------fet.
h____ r_____ g_____ i_ q________
h-i-i r-t-a- g-i-a- i- q-t-e-e-.
--------------------------------
haiti rotsah glidah im qatsefet.
|
எனக்கு அடித்தபாலாடையுடன் சேர்ந்த ஒரு பனிக்குழை ஐஸ்கிரீம் வேண்டும்.
הייתי רוצה גלידה עם קצפת.
haiti rotsah glidah im qatsefet.
|
| எனக்கு சிறிது பழம் அல்லது சீஸ் வேண்டும். |
אני מ-ק--/-- פי-ו- א---ב--ה.
___ מ___ / ת פ____ א_ ג______
-נ- מ-ק- / ת פ-ר-ת א- ג-י-ה-
------------------------------
אני מבקש / ת פירות או גבינה.
0
a----'-a-e----'-aq-s--t--ey--t o gv-n--.
a__ m__________________ p_____ o g______
a-i m-v-q-s-/-'-a-e-h-t p-y-o- o g-i-a-.
----------------------------------------
ani m'vaqesh/m'vaqeshet peyrot o gvinah.
|
எனக்கு சிறிது பழம் அல்லது சீஸ் வேண்டும்.
אני מבקש / ת פירות או גבינה.
ani m'vaqesh/m'vaqeshet peyrot o gvinah.
|
| எங்களுக்கு காலை உணவு வேண்டும். |
ה-י-- --צ-- ל--ו- ארו-ת בוקר.
_____ ר____ ל____ א____ ב_____
-י-נ- ר-צ-ם ל-כ-ל א-ו-ת ב-ק-.-
-------------------------------
היינו רוצים לאכול ארוחת בוקר.
0
hait--r--sah l'--h---ar-x-t-b-qe-.
h____ r_____ l______ a_____ b_____
h-i-i r-t-a- l-e-h-l a-u-a- b-q-r-
----------------------------------
haiti rotsah l'ekhol aruxat boqer.
|
எங்களுக்கு காலை உணவு வேண்டும்.
היינו רוצים לאכול ארוחת בוקר.
haiti rotsah l'ekhol aruxat boqer.
|
| எங்களுக்கு மதிய உணவு வேண்டும். |
ה-ינ---וצי--------א-ו-ת -ה-יים.
_____ ר____ ל____ א____ צ_______
-י-נ- ר-צ-ם ל-כ-ל א-ו-ת צ-ר-י-.-
---------------------------------
היינו רוצים לאכול ארוחת צהריים.
0
h-i-i r-t-ah l-ek-ol a-u--t-tsa---a-m.
h____ r_____ l______ a_____ t_________
h-i-i r-t-a- l-e-h-l a-u-a- t-a-a-a-m-
--------------------------------------
haiti rotsah l'ekhol aruxat tsaharaim.
|
எங்களுக்கு மதிய உணவு வேண்டும்.
היינו רוצים לאכול ארוחת צהריים.
haiti rotsah l'ekhol aruxat tsaharaim.
|
| எங்களுக்கு இரவு உணவு வேண்டும். |
ה-ינ-----ים-ל-כול-א-ו-ת-ע---
_____ ר____ ל____ א____ ע____
-י-נ- ר-צ-ם ל-כ-ל א-ו-ת ע-ב-
------------------------------
היינו רוצים לאכול ארוחת ערב.
0
ha------tsah l'-k-ol-aru-----r-v.
h____ r_____ l______ a_____ e____
h-i-i r-t-a- l-e-h-l a-u-a- e-e-.
---------------------------------
haiti rotsah l'ekhol aruxat erev.
|
எங்களுக்கு இரவு உணவு வேண்டும்.
היינו רוצים לאכול ארוחת ערב.
haiti rotsah l'ekhol aruxat erev.
|
| உங்களுக்கு காலை உணவுக்கு என்ன வேண்டும்? |
-ה-תרצה --י--ארוח-------
__ ת___ / י ל_____ ב_____
-ה ת-צ- / י ל-ר-ח- ב-ק-?-
--------------------------
מה תרצה / י לארוחת בוקר?
0
mah ----s--/t------l-ar--a- b-qer?
m__ t_____________ l_______ b_____
m-h t-r-s-h-t-r-s- l-a-u-a- b-q-r-
----------------------------------
mah tirtseh/tirtsi l'aruxat boqer?
|
உங்களுக்கு காலை உணவுக்கு என்ன வேண்டும்?
מה תרצה / י לארוחת בוקר?
mah tirtseh/tirtsi l'aruxat boqer?
|
| ஜாமும் தேனும் சேர்ந்த ரோல்ஸ்? |
-ח-ני-ת-----י-ה --ב-?
_______ ע_ ר___ ו_____
-ח-נ-ו- ע- ר-ב- ו-ב-?-
-----------------------
לחמניות עם ריבה ודבש?
0
la---niot--- rib-h w-d----?
l________ i_ r____ w_______
l-x-a-i-t i- r-b-h w-d-a-h-
---------------------------
laxmaniot im ribah w'dvash?
|
ஜாமும் தேனும் சேர்ந்த ரோல்ஸ்?
לחמניות עם ריבה ודבש?
laxmaniot im ribah w'dvash?
|
| சாசேஜ் மற்றும் சீஸ் உடன் டோஸ்ட்? |
צ--ם -ם נק-י- ו-בינה?
____ ע_ נ____ ו_______
-נ-ם ע- נ-נ-ק ו-ב-נ-?-
-----------------------
צנים עם נקניק וגבינה?
0
t-n-m i- n--ni- -gv-n-h?
t____ i_ n_____ u_______
t-n-m i- n-q-i- u-v-n-h-
------------------------
tsnim im naqniq ugvinah?
|
சாசேஜ் மற்றும் சீஸ் உடன் டோஸ்ட்?
צנים עם נקניק וגבינה?
tsnim im naqniq ugvinah?
|
| ஒரு வேக வைத்த முட்டை? |
--צה-קשה?
____ ק____
-י-ה ק-ה-
-----------
ביצה קשה?
0
b--tsah -ash--?
b______ q______
b-y-s-h q-s-a-?
---------------
beytsah qashah?
|
ஒரு வேக வைத்த முட்டை?
ביצה קשה?
beytsah qashah?
|
| ஒரு பொறிக்கப்பட்ட முட்டை? |
בי-ת עין?
____ ע____
-י-ת ע-ן-
-----------
ביצת עין?
0
bey---t -in?
b______ a___
b-y-s-t a-n-
------------
beytsat ain?
|
ஒரு பொறிக்கப்பட்ட முட்டை?
ביצת עין?
beytsat ain?
|
| ஓர் ஆம்லெட்? |
---ת--
_______
-ב-ת-?-
--------
חביתה?
0
x-v-tah?
x_______
x-v-t-h-
--------
xavitah?
|
ஓர் ஆம்லெட்?
חביתה?
xavitah?
|
| தயவிட்டு இன்னும் ஒரு தயிர். |
----יו---- בב----
___ י_____ ב______
-ו- י-ג-ר- ב-ק-ה-
-------------------
עוד יוגורט בבקשה.
0
od----u-- --v-qa--a-.
o_ y_____ b__________
o- y-g-r- b-v-q-s-a-.
---------------------
od yogurt b'vaqashah.
|
தயவிட்டு இன்னும் ஒரு தயிர்.
עוד יוגורט בבקשה.
od yogurt b'vaqashah.
|
| தயவிட்டு சிறிது உப்பும் மிளகும் கூட. |
פלפ- ו----ב-קשה.
____ ו___ ב______
-ל-ל ו-ל- ב-ק-ה-
------------------
פלפל ומלח בבקשה.
0
pi-p-l--mel---b'-----h--.
p_____ u_____ b__________
p-l-e- u-e-a- b-v-q-s-a-.
-------------------------
pilpel umelax b'vaqashah.
|
தயவிட்டு சிறிது உப்பும் மிளகும் கூட.
פלפל ומלח בבקשה.
pilpel umelax b'vaqashah.
|
| தயவிட்டு இன்னும் ஒரு கிளாஸ் தண்ணீர். |
-וד -וס-מ-ם ----ה-
___ כ__ מ__ ב______
-ו- כ-ס מ-ם ב-ק-ה-
--------------------
עוד כוס מים בבקשה.
0
o- -o--ma-m -----as-ah.
o_ k__ m___ b__________
o- k-s m-i- b-v-q-s-a-.
-----------------------
od kos maim b'vaqashah.
|
தயவிட்டு இன்னும் ஒரு கிளாஸ் தண்ணீர்.
עוד כוס מים בבקשה.
od kos maim b'vaqashah.
|