Тілашар

kk Subordinate clauses: that 2   »   ro Propoziţii secundare cu că 2

92 [тоқсан екі]

Subordinate clauses: that 2

Subordinate clauses: that 2

92 [nouăzeci şi doi]

Propoziţii secundare cu că 2

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Romanian Ойнау Көбірек
Сен қорылдайсың, ол менің ашуымды келтіреді. Mă su--ră c--sfo-ăi. M- s----- c- s------ M- s-p-r- c- s-o-ă-. -------------------- Mă supără că sforăi. 0
Сенің сыраны көп ішесің, ол ашуымды келтіреді. M--s----- c---ei -----e--ultă -e-e. M- s----- c- b-- a-- d- m---- b---- M- s-p-r- c- b-i a-a d- m-l-ă b-r-. ----------------------------------- Mă supără că bei aşa de multă bere. 0
Сонша кеш келесің, бұл менің ашуымды келтіреді. Mă-s---ră--- --i--şa--â-z-u. M- s----- c- v-- a-- t------ M- s-p-r- c- v-i a-a t-r-i-. ---------------------------- Mă supără că vii aşa târziu. 0
Оған дәрігер керек деп ойлаймын. C-e- -ă ar--ne---- -e u- -ed-c. C--- c- a-- n----- d- u- m----- C-e- c- a-e n-v-i- d- u- m-d-c- ------------------------------- Cred că are nevoie de un medic. 0
Ол науқас деп ойлаймын. Cr-d--ă e------l--v. C--- c- e--- b------ C-e- c- e-t- b-l-a-. -------------------- Cred că este bolnav. 0
Ол қазір ұйықтап жатыр деп ойлаймын. Cr-d--ă--cum -oa--e. C--- c- a--- d------ C-e- c- a-u- d-a-m-. -------------------- Cred că acum doarme. 0
Ол қызымызға үйленеді деген үміттеміз. S-e-ă- -ă s- --sătoreasc- -u--i----n-a-tr-. S----- s- s- c----------- c- f---- n------- S-e-ă- s- s- c-s-t-r-a-c- c- f-i-a n-a-t-ă- ------------------------------------------- Sperăm să se căsătorească cu fiica noastră. 0
Оның ақшасы көп деген үміттеміз. S--r-- s------ m-lţ- b---. S----- s- a--- m---- b---- S-e-ă- s- a-b- m-l-i b-n-. -------------------------- Sperăm să aibă mulţi bani. 0
Ол миллионер деген үміттеміз. Sper-m -ă-f-- mil-o--r. S----- s- f-- m-------- S-e-ă- s- f-e m-l-o-a-. ----------------------- Sperăm să fie milionar. 0
Сенің әйелің жол апатына ұшырады деп естідім. A- -u-it--ă----ia -a-- a-ut---------en-. A- a---- c- s---- t- a a--- u- a-------- A- a-z-t c- s-ţ-a t- a a-u- u- a-c-d-n-. ---------------------------------------- Am auzit că soţia ta a avut un accident. 0
Ол ауруханада жатыр деп естідім. A- au--t c--e-t- -nt--n-t--în -p-tal. A- a---- c- e--- i-------- î- s------ A- a-z-t c- e-t- i-t-r-a-ă î- s-i-a-. ------------------------------------- Am auzit că este internată în spital. 0
Сенің көлігің мүлдем істен шықты деп естідім. A- ---it-c- m-şina-ta-es---c-m-let----tr--ă. A- a---- c- m----- t- e--- c------ d-------- A- a-z-t c- m-ş-n- t- e-t- c-m-l-t d-s-r-s-. -------------------------------------------- Am auzit că maşina ta este complet distrusă. 0
Келгеніңізге қуаныштымын. M- buc-r-că -ţi -enit. M- b---- c- a-- v----- M- b-c-r c- a-i v-n-t- ---------------------- Mă bucur că aţi venit. 0
Қызығушылық танытқаныңызға қуаныштымын. M--b--ur-că--ă-inte--s-ază. M- b---- c- v- i----------- M- b-c-r c- v- i-t-r-s-a-ă- --------------------------- Mă bucur că vă interesează. 0
Үйді сатып алғыңыз келетініне қуаныштымын. M--b--ur--- v-e----ă---mpă-a---c-sa. M- b---- c- v---- s- c-------- c---- M- b-c-r c- v-e-i s- c-m-ă-a-i c-s-. ------------------------------------ Mă bucur că vreţi să cumpăraţi casa. 0
Соңғы автобус кетіп қалды ма деп қорқамын. M- -em--ă ---imul---t--uz-------at----a. M- t-- c- u------ a------ a p----- d---- M- t-m c- u-t-m-l a-t-b-z a p-e-a- d-j-. ---------------------------------------- Mă tem că ultimul autobuz a plecat deja. 0
Бізге такси шақыру керек пе деп қорқамын. M---e- că-va-tr-b----ă--u-- ---ta-i. M- t-- c- v- t----- s- l--- u- t---- M- t-m c- v- t-e-u- s- l-ă- u- t-x-. ------------------------------------ Mă tem că va trebui să luăm un taxi. 0
Жанымда ақшам жоқ па деп қорқам. M- ----c- nu--m ---i-la min-. M- t-- c- n- a- b--- l- m---- M- t-m c- n- a- b-n- l- m-n-. ----------------------------- Mă tem că nu am bani la mine. 0

Ишараттан бастап тілге дейін

Сөйлеген немесе тыңдаған кезде, миымыздың орындайтын жұмысы өте көп. Ол тілдік сигналдарды өңдеуі керек. Ишараттар мен белгілер де тілдік сигналдар болып табылады. Олар тіл пайда болмай тұрып қолданылды. Кейбір белгілер барлық мәдениеттерге түсінікті. Ал, кейбір белгілерді үйрену керек. Өз бетінше, олар бізге түсініксіз. Ишараттар мен белгілер тіл сияқты өңделеді. Олар мидың дәл сол бөлімінде өңделеді! Бұған жаңа зерттеу дәлел бола алады. Ғалымдар бірнеше адамды зерттеп көрді. Бұл адамдар түрлі бейнеклиптерді көру керек еді. Тәжірибе барысында ғалымдар мидың белсенділігін өлшеген. Клиптердің бір бөлігінде бірнеше ой берілген. Бұл ишараттар, белгілер және тілдердің көмегімен орындалған. Басқа қатысушылар басқа бейнеклиптерді қараған. Бұл клиптердің еш мағынасы болмаған. Тіл, ишарат пен белгі болмаған. Олардың мағынасы болмаған. Өлшеу арқылы ғалымдар не өңделіп жатқанын және қайда өңделіп жатқанын көре алған. Олар қатысушылардың ми белсенділігін бір-бірімен салыстыра алған. Мағынасы бар нәрселер сол бөлімде талданған. Бұл эксперименттің нәтижесі өте қызықты. Ол біздің миымыздың жаңа тілді қалай үйреніп жатқандығын көрсетеді. Алғашында адам ишараттар арқылы сөйлескен. Кейінірек, тіл пайда болған. Осылайша, миға тілді ишарат ретінде өңдеп үйренуге тура келген. Бұл үшін ол өзін-өзі жаңартқан сияқты...