Тілашар

kk At the restaurant 1   »   ro La restaurant 1

29 [жиырма тоғыз]

At the restaurant 1

At the restaurant 1

29 [douăzeci şi nouă]

La restaurant 1

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Romanian Ойнау Көбірек
Мына үстел бос па? Es-e -i---ă ma-a? E--- l----- m---- E-t- l-b-r- m-s-? ----------------- Este liberă masa? 0
Мен мәзірді көрсем деп едім. Îmi a-u-----vă-rog-u----n--. Î-- a------ v- r-- u- m----- Î-i a-u-e-i v- r-g u- m-n-u- ---------------------------- Îmi aduceţi vă rog un meniu. 0
Сіз не ұсынар едіңіз? C--î-i-pu-eţi --co-and-? C- î-- p----- r--------- C- î-i p-t-ţ- r-c-m-n-a- ------------------------ Ce îmi puteţi recomanda? 0
Мен сыра ішсем деп едім. Aş--o-i --b---. A- d--- o b---- A- d-r- o b-r-. --------------- Aş dori o bere. 0
Маған минералды су болса. Aş-d-ri o-ap--miner-lă. A- d--- o a-- m-------- A- d-r- o a-ă m-n-r-l-. ----------------------- Aş dori o apă minerală. 0
Маған апельсин шырыны болса. Aş--or- -n s-c-de po----a-e. A- d--- u- s-- d- p--------- A- d-r- u- s-c d- p-r-o-a-e- ---------------------------- Aş dori un suc de portocale. 0
Маған кофе болса. Aş-dor--o -af--. A- d--- o c----- A- d-r- o c-f-a- ---------------- Aş dori o cafea. 0
Маған сүт қосылған кофе болса. Aş --r----c--e--c- -a-t-. A- d--- o c---- c- l----- A- d-r- o c-f-a c- l-p-e- ------------------------- Aş dori o cafea cu lapte. 0
Қантпен. C- --hăr,-vă-r--. C- z----- v- r--- C- z-h-r- v- r-g- ----------------- Cu zahăr, vă rog. 0
Маған бір шыны шай. Do------- ---i. D----- u- c---- D-r-s- u- c-a-. --------------- Doresc un ceai. 0
Маған бір шыны шай, лимонмен. Do-e-c--n--eai-cu-lămâ-e. D----- u- c--- c- l------ D-r-s- u- c-a- c- l-m-i-. ------------------------- Doresc un ceai cu lămâie. 0
Мен бір шыны шай ішсем, сүтпен. D--e-c-un ceai ----a---. D----- u- c--- c- l----- D-r-s- u- c-a- c- l-p-e- ------------------------ Doresc un ceai cu lapte. 0
Темекі бар ма? A-----ţigăr-? A---- ţ------ A-e-i ţ-g-r-? ------------- Aveţi ţigări? 0
Күлсалғыш бар ма? Av-ţ--o -c-u---r-? A---- o s--------- A-e-i o s-r-m-e-ă- ------------------ Aveţi o scrumieră? 0
Оттық бар ма? A-e------? A---- f--- A-e-i f-c- ---------- Aveţi foc? 0
Менде шанышқы жоқ. Îm--lip-e-te o---r-----ă. Î-- l------- o f--------- Î-i l-p-e-t- o f-r-u-i-ă- ------------------------- Îmi lipseşte o furculiţă. 0
Менде пышақ жоқ. Î---l--seş-e--n -uţit. Î-- l------- u- c----- Î-i l-p-e-t- u- c-ţ-t- ---------------------- Îmi lipseşte un cuţit. 0
Менде қасық жоқ. Îm--li-seş---- lingur-. Î-- l------- o l------- Î-i l-p-e-t- o l-n-u-ă- ----------------------- Îmi lipseşte o lingură. 0

Грамматика өтіріктің алдын алады!

Әр тілдің өзіндік ерекше белгілері бар. Ал, кейбіреулері бүкіл әлемде бірегей болып табылатын қасиеттерге ие. Бұл тілдерге трио тілі кіреді. Трио - бұл үндістердің оңтүстік американдық тілі. Бразилия мен Суринамда бұл тілде 2000 жуық адам сөйлейді. Трионың ерекшелігі - оның грамматикасы. Себебі, ол сөйлеушіні әрқашан шындықты айтуға мәжбүрлейді. Бұл фрустративті жалғауға байланысты болады. Трио тілінде жалғау етістікке жалғанады. Ол сөйлемнің қаншалықты рас екендігін көрсетеді. Оны қарапайым мысал арқылы түсіндіруге болады. Бала мектепке кетті деген сөйлемді алайық. Трио тілінде сөйлеуші етістікке белгілі бір жалғауды қосу керек. Жалғаудың арқасында ол баланы өз көзімен көрген-көрмегенін айта алады. Сонымен қатар, ол оны басқа біреуден білгенін айта алады. Немесе жалғау арқылы ол бұның өтірік екенін білетіндігін айта алады. Осылайша, сөйлеуші сөйлеу барысында жылдам шешім қабылдап отыруы керек. Яғни, ол басқаларға айтқан сөзінің қаншалықты рас екендігін айтуы керек. Осы арқылы ол ештеңені жасырып қала алмайды немесе жалған ақпарат қоса алмайды. Егер трио тілінде сөйлейтін адам жалғауды айтпаса, онда ол өтірікші болып саналады. Суринамда мемлекеттік тіл нидерланд тілі болып табылады. Нидерланд тілінен триоға аударма жасау көп қиындық туғызады. Себебі, тілдердің көбінде ондай дәлдік жоқ. Ол тілдер сөйлеушінің беймәлім қалуына мүмкіндік береді. Сондықтан, аудармашылар ойды бір мағынада беруге әрдайым мән бере бермейді. Осылайша, трио тілінде сөйлейтіндермен байланыс орнату өте күрделі. Бәлкім, фрустративті жалғау басқа тілдерге де қажет нәрсе шығар? Жалғыз саясат тіліне ғана емес...