Тілашар

kk Small Talk 2   »   ro Small talk 2

21 [жиырма бір]

Small Talk 2

Small Talk 2

21 [douăzeci şi unu]

Small talk 2

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Romanian Ойнау Көбірек
Сіз қайдан боласыз? De-u-----e-iţ-? D- u--- v------ D- u-d- v-n-ţ-? --------------- De unde veniţi? 0
Базельден. D-n-B-se-. D-- B----- D-n B-s-l- ---------- Din Basel. 0
Базель Швейцарияда. Bas-l-----fl---n -l-e-i-. B---- s- a--- î- E------- B-s-l s- a-l- î- E-v-ţ-a- ------------------------- Basel se află în Elveţia. 0
Сізбен Мюллер мырзаны таныстырсам бола ма? P---------- ---------- do--------le-? P-- s- v--- p------ p- d----- M------ P-t s- v--- p-e-i-t p- d-m-u- M-l-e-? ------------------------------------- Pot să vi-l prezint pe domnul Müller? 0
Ол — шетелдік. El e--e str-in. E- e--- s------ E- e-t- s-r-i-. --------------- El este străin. 0
Ол бірнеше тілде сөйлейді. E- v-rb-şt- --i--ul-- -i-b-. E- v------- m-- m---- l----- E- v-r-e-t- m-i m-l-e l-m-i- ---------------------------- El vorbeşte mai multe limbi. 0
Сіз мұнда алғаш рет келдіңіз бе? S-n-eţ---ent-u--r-ma-oa-ă -ic-? S------ p----- p---- o--- a---- S-n-e-i p-n-r- p-i-a o-r- a-c-? ------------------------------- Sunteţi pentru prima oară aici? 0
Жоқ, мен мұнда былтыр болғанмын. Nu---- fos---------ul tr--u---ici. N-- a- f--- d--- a--- t----- a---- N-, a- f-s- d-j- a-u- t-e-u- a-c-. ---------------------------------- Nu, am fost deja anul trecut aici. 0
Бірақ бір апта ғана. D-r----ai t-m- ---o --ptăm--ă. D-- n---- t--- d- o s--------- D-r n-m-i t-m- d- o s-p-ă-â-ă- ------------------------------ Dar numai timp de o săptămână. 0
Сізге біздің жақ ұнай ма? C---vă -l--e--a -oi? C-- v- p---- l- n--- C-m v- p-a-e l- n-i- -------------------- Cum vă place la noi? 0
Өте жақсы. Адамдардың жүзі жылы екен. F--rte -i-e--Oame----s-nt -răguţi. F----- b---- O------ s--- d------- F-a-t- b-n-. O-m-n-i s-n- d-ă-u-i- ---------------------------------- Foarte bine. Oamenii sunt drăguţi. 0
Ландшафт та ұнайды. Şi p-i---u- îmi p-ace. Ş- p------- î-- p----- Ş- p-i-a-u- î-i p-a-e- ---------------------- Şi peisajul îmi place. 0
Мамандығыңыз не? Ce----te-- -- ---eri-? C- s------ d- m------- C- s-n-e-i d- m-s-r-e- ---------------------- Ce sunteţi de meserie? 0
Мен аудармашымын. Sunt--radu-ă-or. S--- t---------- S-n- t-a-u-ă-o-. ---------------- Sunt traducător. 0
Мен кітап аударамын. T-a-u- ---ţ-. T----- c----- T-a-u- c-r-i- ------------- Traduc cărţi. 0
Сіз мұнда жалғызсыз ба? S--te---s----r /-ă-a---? S------ s----- / ă a---- S-n-e-i s-n-u- / ă a-c-? ------------------------ Sunteţi singur / ă aici? 0
Жоқ, менің әйелім / күйеуім де осында. Nu--------mea-/ --ţ-l--------- de -sem------i-i. N-- s---- m-- / s---- m-- e--- d- a------- a---- N-, s-ţ-a m-a / s-ţ-l m-u e-t- d- a-e-e-e- a-c-. ------------------------------------------------ Nu, soţia mea / soţul meu este de asemenea aici. 0
Ал анау - менің екі балам. Ş- aco-o--u---c-----i c-----------. Ş- a---- s--- c-- d-- c---- a- m--- Ş- a-o-o s-n- c-i d-i c-p-i a- m-i- ----------------------------------- Şi acolo sunt cei doi copii ai mei. 0

Роман тілдері

Роман тілі 700 миллион адам үшін ана тілі болып табылады. Роман тілдері тобы әлемдегі ең маңызды тілдік топтардың қатарына жатады. Роман тілдері үндіеуропалық тілдік семьясына кіреді. Барлық роман тілдері латын тілінен шыққан. Яғни, олар Рим тілінің ұрпақтары. Барлық роман тілдерінің негізі – халықтық латын тілі. Бұл – кейінгі Антикалық ауызекі латын тілі. Халықтық латын тілі Рим жорықтарының арқасында бүкіл Еуропаға таралды. Роман тілдері мен диалектілері содан дамыды. Латын тілі өзі, керісінше, итальян тілі болып табылады. Барлығы, шамамен, 15 роман тілі бар. Нақты санын анықтап айту қиын. Тілдің жеке дара тіл немесе жай ғана диалект екенін айқындау қиындық туғызады. Кейбір роман тілдері жойылып кетті. Бірақ осы романдық негізде жаңа тілдер де қалыптасты. Бұл креол тілдері. Бүгінгі таңда әлемдегі ең үлкен роман тілі испан тілі болып табылады. Испан тілінде 380 миллионнан астам адам сөйлеседі және ол әлем тілдеріне жатады. Ғалымдардың роман тілдеріне қызығушылығы өте жоғары. Өйткені, бұл тілдік топтың тарихы жақсы деректелген. Латын немесе роман жазуларының 2500 жылдық тарихы бар. Олардың көмегімен лингвисттер жеке тілдердің пайда болу тарихын зерттейді. Сол арқылы тілдің қандай ережелермен дамитынын зерттеуге болады. Бұл нәтижелердің көбін басқа тілдерге де қолдануға болады. Роман тілдерінің грамматикасы ұқсас келеді. Ең алдымен, тілдердің лексикасы өте ұқсас. Егер роман тілінде сөйлеу білсең, басқаларын оңай меңгеріп алуға болады. Рахмет саған, латын тілі!