Тілашар

kk Sports   »   ro Sport

49 [қырық тоғыз]

Sports

Sports

49 [patruzeci şi nouă]

Sport

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Romanian Ойнау Көбірек
Спортпен шұғылданасың ба? Pr---ic- s--r-? Practici sport? P-a-t-c- s-o-t- --------------- Practici sport? 0
Ия, маған қозғалу керек. Da--tr-bu-- -------mişc-r-. Da, trebuie să fac mişcare. D-, t-e-u-e s- f-c m-ş-a-e- --------------------------- Da, trebuie să fac mişcare. 0
Мен спорт секциясына барып жүрмін. Me-g-la-u- ---- de -po-t. Merg la un club de sport. M-r- l- u- c-u- d- s-o-t- ------------------------- Merg la un club de sport. 0
Біз футбол ойнаймыз. J---m fo--a-. Jucăm fotbal. J-c-m f-t-a-. ------------- Jucăm fotbal. 0
Кейде суда жүземіз. Câte--ată-î-ot--. Câteodată înotăm. C-t-o-a-ă î-o-ă-. ----------------- Câteodată înotăm. 0
Не велосипед тебеміз. S-u----pl-mb---cu bic--le--. Sau ne plimbăm cu bicicleta. S-u n- p-i-b-m c- b-c-c-e-a- ---------------------------- Sau ne plimbăm cu bicicleta. 0
Біздің қалада футбол стадионы бар. În-o--şul-----ru----s-- u- s--di-- d---o-b-l. În oraşul nostru există un stadion de fotbal. Î- o-a-u- n-s-r- e-i-t- u- s-a-i-n d- f-t-a-. --------------------------------------------- În oraşul nostru există un stadion de fotbal. 0
Саунасы бар бассейн де бар. E--st--şi --p-s-----c----ună. Există şi o piscină cu saună. E-i-t- ş- o p-s-i-ă c- s-u-ă- ----------------------------- Există şi o piscină cu saună. 0
Және гольф алаңы бар. Şi -x-st-----t-r-n -e golf. Şi există un teren de golf. Ş- e-i-t- u- t-r-n d- g-l-. --------------------------- Şi există un teren de golf. 0
Теледидарда не көрсетіп жатыр? C- -s-e-la---le--z-r? Ce este la televizor? C- e-t- l- t-l-v-z-r- --------------------- Ce este la televizor? 0
Қазір футбол матчы болып жатыр. Tocma- t--nsm-- un--ec- -- -o----. Tocmai transmit un meci de fotbal. T-c-a- t-a-s-i- u- m-c- d- f-t-a-. ---------------------------------- Tocmai transmit un meci de fotbal. 0
Немістер ағылшындармен ойнап жатыр. Ec-i-----r-a-ă--o-c- --p----v---e-ei-engleze-t-. Echipa germană joacă împotriva celei englezeşti. E-h-p- g-r-a-ă j-a-ă î-p-t-i-a c-l-i e-g-e-e-t-. ------------------------------------------------ Echipa germană joacă împotriva celei englezeşti. 0
Кім жеңіп жатыр? Cin- --ştig-? Cine câştigă? C-n- c-ş-i-ă- ------------- Cine câştigă? 0
Түсінсем бұйырмасын. N------ab-r. Nu am habar. N- a- h-b-r- ------------ Nu am habar. 0
Әзірше тең түсіп жатыр. M--e-----e-t- e-al. Momentan este egal. M-m-n-a- e-t- e-a-. ------------------- Momentan este egal. 0
Төреші Бельгиядан келген. A-b---ul --t- --n Be----. Arbitrul este din Belgia. A-b-t-u- e-t- d-n B-l-i-. ------------------------- Arbitrul este din Belgia. 0
Қазір он бір метрлік айып добы соғылады. A----s- ---c-t----lo-it-ră -e-l--unsp-----e -etr-. Acum se execută o lovitură de la unsprezece metri. A-u- s- e-e-u-ă o l-v-t-r- d- l- u-s-r-z-c- m-t-i- -------------------------------------------------- Acum se execută o lovitură de la unsprezece metri. 0
Гол! Бір де нөл! Go-! --u -----r-! Gol! Unu la zero! G-l- U-u l- z-r-! ----------------- Gol! Unu la zero! 0

Күшті сөздер ғана тірі қалады!

Сирек кездесетін сөздер жиі қолданылатын сөздерге қарағанда өзгеріске көп ұшырайды. Бұл эволюция заңдарына байланысты десек те болады. Жиі кездесетін ген уақыт өте келе аз өзгереді. Олар әлдеқайда тұрақты келеді. Бұл сөздерге де қатысты болуы мүмкін! Бұл үшін ағылшын тіліндегі етістіктер зерттелген. Ол үшін етістіктердің қазіргі формасын ескі формаларымен салыстырған. Ағылшын тілінде ең жиі кездесетін он етістік бұрыс етістік болып табылады. Басқа етістіктердің көпшілігі - дұрыс. Алайда, орта ғасырларда етістіктердің көпшілігі бұрыс болған. Сирек кездесетін бұрыс етістіктер, осылайша, дұрыс етістіктерге айналған. 300 жылдан кейін ағылшын тілінде бұрыс етістіктер мүлдем қалмауы мүмкін. Өзге де зерттеулер көрсеткендей, тіл – ген сияқты саралаудан өтеді. Зерттеушілер әртүрлі тілдердің жиі кездесетін сөздерін салыстырған. Оған қоса, олар бір-біріне ұқсас және мағынасы бір сөздерді таңдаған. Бұған мысал ретінде water , Wasser , vatten сөздерін алсақ болады. Сөздердің мағынасы бірдей, сондықтан олар қайталанады. Олар маңызды сөздер болғандықтан, әрбір тілде жиі пайдаланылған. Осылайша, олар өздерінің формаларын сақтап қалып, бүгінде бір-біріне ұқсас болып отыр. Аса маңызды емес сөздер өзгеріске тезірек ұшырайды. Олардың басқа сөздермен алмастырылуы да, әбден мүмкін. Оған қоса, сирек кездесетін сөздер әр тілде әртүрлі болады. Сирек кездесетін сөздер неліктен бір-бірінен ерекшеленетіні әлі де белгісіз. Мүмкін, олар жиі дұрыс емес пайдаланылады немесе айтылады. Бұл сөйлеушілердің ол сөздерді жақсы білмейтіндігінен болады. Бірақ, мүмкін маңызды сөздер әрқашан бірдей болу керек те шығар. Өйткені, оларды осылайша ғана дұрыс түсінуге болады. Сөздердің басты мақсаты да сол - түсінікті болу...