Taalgids

nl Verleden tijd 1   »   ru Прошедшая форма 1

81 [eenentachtig]

Verleden tijd 1

Verleden tijd 1

81 [восемьдесят один]

81 [vosemʹdesyat odin]

Прошедшая форма 1

[Proshedshaya forma 1]

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Russisch Geluid meer
schrijven П----ь П----- П-с-т- ------ Писать 0
Pisatʹ P----- P-s-t- ------ Pisatʹ
Hij schreef een brief. О- п---л п-сь-о. О- п---- п------ О- п-с-л п-с-м-. ---------------- Он писал письмо. 0
O--p---- ----mo. O- p---- p------ O- p-s-l p-s-m-. ---------------- On pisal pisʹmo.
En zij schreef een kaart. А-он--п--а-- от-р----. А о-- п----- о-------- А о-а п-с-л- о-к-ы-к-. ---------------------- А она писала открытку. 0
A-o-- -isala -t-ry--u. A o-- p----- o-------- A o-a p-s-l- o-k-y-k-. ---------------------- A ona pisala otkrytku.
lezen Ч-т-ть Ч----- Ч-т-т- ------ Читать 0
Chit-tʹ C------ C-i-a-ʹ ------- Chitatʹ
Hij las een tijdschrift. О--ч-т---ц-ет--й журнал. О- ч---- ц------ ж------ О- ч-т-л ц-е-н-й ж-р-а-. ------------------------ Он читал цветной журнал. 0
On c-it-- t------- zh-r---. O- c----- t------- z------- O- c-i-a- t-v-t-o- z-u-n-l- --------------------------- On chital tsvetnoy zhurnal.
En zij las een boek. А --- -ит-л- -н-г-. А о-- ч----- к----- А о-а ч-т-л- к-и-у- ------------------- А она читала книгу. 0
A-o-a ch-ta----ni-u. A o-- c------ k----- A o-a c-i-a-a k-i-u- -------------------- A ona chitala knigu.
nemen Бра-ь Б---- Б-а-ь ----- Брать 0
B-a-ʹ B---- B-a-ʹ ----- Bratʹ
Hij nam een sigaret. Он----- сиг-ре-у. О- в--- с-------- О- в-я- с-г-р-т-. ----------------- Он взял сигарету. 0
O--v---l s-ga---u. O- v---- s-------- O- v-y-l s-g-r-t-. ------------------ On vzyal sigaretu.
Zij nam een stuk chocola. Она---ял- к--ок-шок-ла--. О-- в---- к---- ш-------- О-а в-я-а к-с-к ш-к-л-д-. ------------------------- Она взяла кусок шоколада. 0
O-- vz-a-a -u-ok s--k-l-da. O-- v----- k---- s--------- O-a v-y-l- k-s-k s-o-o-a-a- --------------------------- Ona vzyala kusok shokolada.
Hij was ontrouw, maar zij was trouw. Он-----не--р----а --- б--а-вер-а. О- б-- н------- а о-- б--- в----- О- б-л н-в-р-н- а о-а б-л- в-р-а- --------------------------------- Он был неверен, а она была верна. 0
O--byl-nev--------o-a -yla-v-r--. O- b-- n------- a o-- b--- v----- O- b-l n-v-r-n- a o-a b-l- v-r-a- --------------------------------- On byl neveren, a ona byla verna.
Hij was lui, maar zij was ijverig. Он был ---ивы-, - -н- б-ла--р--е-но-. О- б-- л------- а о-- б--- п--------- О- б-л л-н-в-м- а о-а б-л- п-и-е-н-й- ------------------------------------- Он был ленивым, а она была прилежной. 0
O--by---en-vym--- o---by-----i-e-hn--. O- b-- l------- a o-- b--- p---------- O- b-l l-n-v-m- a o-a b-l- p-i-e-h-o-. -------------------------------------- On byl lenivym, a ona byla prilezhnoy.
Hij was arm, maar zij was rijk. Он был --д------ о-- --ла-----той. О- б-- б------ а о-- б--- б------- О- б-л б-д-ы-, а о-а б-л- б-г-т-й- ---------------------------------- Он был бедным, а она была богатой. 0
O- -yl-bed-y---a---a --l---o-at--. O- b-- b------ a o-- b--- b------- O- b-l b-d-y-, a o-a b-l- b-g-t-y- ---------------------------------- On byl bednym, a ona byla bogatoy.
Hij had geen geld, maar schulden. У-н-го -- -------н-г--- -ол--о--о-г-. У н--- н- б--- д----- а т----- д----- У н-г- н- б-л- д-н-г- а т-л-к- д-л-и- ------------------------------------- У него не было денег, а только долги. 0
U ---o--- ---- den--- a --lʹko d-l-i. U n--- n- b--- d----- a t----- d----- U n-g- n- b-l- d-n-g- a t-l-k- d-l-i- ------------------------------------- U nego ne bylo deneg, a tolʹko dolgi.
Hij had geen geluk, maar pech. О--н- бы--у-а-л----- бы--не-д-чли-. О- н- б-- у------- а б-- н--------- О- н- б-л у-а-л-в- а б-л н-у-а-л-в- ----------------------------------- Он не был удачлив, а был неудачлив. 0
O-----by- ud-chl--- - b-- ne---c----. O- n- b-- u-------- a b-- n---------- O- n- b-l u-a-h-i-, a b-l n-u-a-h-i-. ------------------------------------- On ne byl udachliv, a byl neudachliv.
Hij had geen succes, maar tegenslag. Он-н------у-п-ш--,-а бы--н-ус-е--н. О- н- б-- у------- а б-- н--------- О- н- б-л у-п-ш-н- а б-л н-у-п-ш-н- ----------------------------------- Он не был успешен, а был неуспешен. 0
O- -e byl u-p-she-, - -y- -eu-pe-he-. O- n- b-- u-------- a b-- n---------- O- n- b-l u-p-s-e-, a b-l n-u-p-s-e-. ------------------------------------- On ne byl uspeshen, a byl neuspeshen.
Hij was niet tevreden, maar ontevreden. Он не-был--о----н- - --л н--о--лен. О- н- б-- д------- а б-- н--------- О- н- б-л д-в-л-н- а б-л н-д-в-л-н- ----------------------------------- Он не был доволен, а был недоволен. 0
On----byl ------n--a--y--n-dovo-en. O- n- b-- d------- a b-- n--------- O- n- b-l d-v-l-n- a b-l n-d-v-l-n- ----------------------------------- On ne byl dovolen, a byl nedovolen.
Hij was niet gelukkig, maar ongelukkig. О---е---л --аст-и-,-- -ыл-----а--е-. О- н- б-- с-------- а б-- н--------- О- н- б-л с-а-т-и-, а б-л н-с-а-т-н- ------------------------------------ Он не был счастлив, а был несчастен. 0
On ne -yl --hast--v, a byl neschas---. O- n- b-- s--------- a b-- n---------- O- n- b-l s-h-s-l-v- a b-l n-s-h-s-e-. -------------------------------------- On ne byl schastliv, a byl neschasten.
Hij was niet sympathiek, maar onsympathiek. О- не---л-с-м---и-н--, а-был--е-им-ат-чн--. О- н- б-- с----------- а б-- н------------- О- н- б-л с-м-а-и-н-м- а б-л н-с-м-а-и-н-м- ------------------------------------------- Он не был симпатичным, а был несимпатичным. 0
O- ----y--si--at---nym,---byl -es-mpa-ic-n--. O- n- b-- s------------ a b-- n-------------- O- n- b-l s-m-a-i-h-y-, a b-l n-s-m-a-i-h-y-. --------------------------------------------- On ne byl simpatichnym, a byl nesimpatichnym.

Hoe kinderen leren om goed te kunnen spreken

Zodra een mens geboren is, begint hij met anderen te communiceren. Baby's huilen als ze iets willen. Na een paar maanden kunnen ze zelfs eenvoudige woorden uitspreken. Ze kunnen na twee jaar zinnen van drie woorden uitspreken. Als kinderen beginnen met praten, kunnen we ze niet beïnvloeden. Maar ze kunnen van invloed zijn op hoe goed kinderen hun moedertaal leren! Maar men moet een aantal dingen overwegen. Van groot belang is dat lerende kinderen steeds gemotiveerd blijven. Men moet zich realiseren dat het iets bereikt wanneer hij spreekt. Baby's zijn blij om een glimlach als reactie te zien. Oudere kinderen gaan de dialoog aan met hun omgeving. Zij oriënteren zich op de taal van de mensen om hun heen. Daarom is het taalniveau van de ouders en opvoeders van groot belang. Ook moeten kinderen leren dat de taal waardevol is! Daarbij moeten ze altijd plezier hebben. Bij het voorlezen kunnen de kinderen zien hoe spannend de taal kan zijn. Ouders moeten ook zoveel mogelijk met hun kind iets gaan doen. Als een kind veel ervaring op doet, wil hij daarover spreken. Tweetalige opgegroeide kinderen hebben behoefte aan vaste regels. Ze moeten weten welke taal door wie gesproken wordt. Zo zullen hun hersenen leren om de twee talen te kunnen onderscheiden. De taal gaat veranderen wanneer de kinderen naar school gaan. Ze leren een nieuw omgangstaal. Nu is het van groot belang dat de ouders respecteren hoe hun kind spreekt. Onderzoeken tonen aan dat de eerste taal de hersenen steeds meer vorm geeft. Wat we als kind leren, gaan we gedurende ons hele leven meenemen. Wie zijn moedertaal op jonge leeftijd goed leert, zal er later goed van kunnen profiteren. Hij leert nieuwe dingen snel en effectief - niet alleen vreemde talen...