Ordliste

nn Beverages   »   sv Drycker

12 [tolv]

Beverages

Beverages

12 [tolv]

Drycker

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Swedish Spel Meir
Eg drikk te. Ja- --i--e- te. J-- d------ t-- J-g d-i-k-r t-. --------------- Jag dricker te. 0
Eg drikk kaffi. Jag-dr-ck-r ka-fe. J-- d------ k----- J-g d-i-k-r k-f-e- ------------------ Jag dricker kaffe. 0
Eg drikk mineralvatn. Jag dr-cker--ine--l-att-n. J-- d------ m------------- J-g d-i-k-r m-n-r-l-a-t-n- -------------------------- Jag dricker mineralvatten. 0
Drikk du te med sitron? D--cker--u t--m-d-c--ro-? D------ d- t- m-- c------ D-i-k-r d- t- m-d c-t-o-? ------------------------- Dricker du te med citron? 0
Drikk du kaffi med sukker? D-ic----d- kaf-e-m-d -ock--? D------ d- k---- m-- s------ D-i-k-r d- k-f-e m-d s-c-e-? ---------------------------- Dricker du kaffe med socker? 0
Drikk du vatn med isbitar? Dr---e---- ---t-- --d-i-? D------ d- v----- m-- i-- D-i-k-r d- v-t-e- m-d i-? ------------------------- Dricker du vatten med is? 0
Her er det fest. Här--r-e----s-. H-- ä- e- f---- H-r ä- e- f-s-. --------------- Här är en fest. 0
Folk drikk musserande vin. F--k-dr----- m--ssera--- v--. F--- d------ m---------- v--- F-l- d-i-k-r m-u-s-r-n-e v-n- ----------------------------- Folk dricker mousserande vin. 0
Folk drikk vin og øl. F--k d-ick-- vi- oc- ö-. F--- d------ v-- o-- ö-- F-l- d-i-k-r v-n o-h ö-. ------------------------ Folk dricker vin och öl. 0
Drikk du alkohol? D-i--e--du--l----l? D------ d- a------- D-i-k-r d- a-k-h-l- ------------------- Dricker du alkohol? 0
Drikk du whisky? D---k-r--u -h-sky? D------ d- w------ D-i-k-r d- w-i-k-? ------------------ Dricker du whisky? 0
Drikk du cola med rom? D--c--r du -o-a-Co-a--e----m? D------ d- C-------- m-- r--- D-i-k-r d- C-c---o-a m-d r-m- ----------------------------- Dricker du Coca-Cola med rom? 0
Eg likar ikkje musserande vin. Jag -------inte o- mou-se--nde-vin. J-- t----- i--- o- m---------- v--- J-g t-c-e- i-t- o- m-u-s-r-n-e v-n- ----------------------------------- Jag tycker inte om mousserande vin. 0
Eg likar ikkje vin. Ja---y--er-i-----m -i-. J-- t----- i--- o- v--- J-g t-c-e- i-t- o- v-n- ----------------------- Jag tycker inte om vin. 0
Eg likar ikkje øl. J---t---e- -nt-----öl. J-- t----- i--- o- ö-- J-g t-c-e- i-t- o- ö-. ---------------------- Jag tycker inte om öl. 0
Babyen likar mjølk. Babyn--yc-e- om m---k. B---- t----- o- m----- B-b-n t-c-e- o- m-ö-k- ---------------------- Babyn tycker om mjölk. 0
Barnet likar kakao og eplejus. B-rnet tyc-e- om---okl-d----- o-h-äp--lju-ce. B----- t----- o- c----------- o-- ä---------- B-r-e- t-c-e- o- c-o-l-d-j-l- o-h ä-p-l-u-c-. --------------------------------------------- Barnet tycker om chokladmjölk och äppeljuice. 0
Kvinna likar appelsinjus og grapefruktjus. K-i--an ty-k-r-----pe-si--u-----c- g---e-ruktju-c-. K------ t----- o- a----------- o-- g--------------- K-i-n-n t-c-e- o- a-e-s-n-u-c- o-h g-a-e-r-k-j-i-e- --------------------------------------------------- Kvinnan tycker om apelsinjuice och grapefruktjuice. 0

Teikn som språk

Menneska utvikla språk for å kommunisere. Dauve og tunghøyrde har òg eit eige språk. Det er teiknspråk, grunnspråket til alle dauve. Det er bygd opp av teiknkombinasjonar. Dermed er det eit visuelt språk, altså «synleg». Er dette teiknspråket forståeleg internasjonalt? Nei, teiknspråk har òg forskjellige nasjonalspråk. Kvart land har sitt eige teiknspråk. Og dei blir påverka av sivilisasjonen i landet. Det er fordi språk alltid utviklar seg frå kultur. Slik er det òg for talespråk. Likevel finst det eit internasjonalt teiknspråk. Teikna der er litt meir kompliserte. Uansett liknar dei nasjonale teiknspråka på kvarandre. Fleire teikn er ikoniske. Dei tek utgangspunkt i forma på den tingen dei representerer. Det mest utbreidde teiknspråket er det amerikanske. Teiknspråka er anerkjende som fullverdige språk. Dei har sin eigen grammatikk. Denne er ulik grammatikken i talespråk. Difor kan du ikkje omsetje teiknspråk ord for ord. Det finst endåtil tolkar for teiknspråk. Med teiknspråket blir opplysingane gjevne parallelt. Det tyder at eit enkelt teikn kan uttrykkje ein heil setning. I teiknspråket finst det òg dialektar. Regionale særpreg har sine eigne teikn. Og kvart teiknspråk har sitt eige tonefall og setningsmelodi. Det er like sant for teikn som tale: dialekten viser kor du kjem frå!
Visste du?
Estisk tilhører det Finsk-Ugriske språk. Det er derfor knyttet til Finsk og Ungarsk. Men paralleller til det Ungarske er vanskelig å se. Mange tror Estisk ligner på Latvisk og Litauisk. Det er helt feil. Begge disse språkene tilhører en helt annen språkfamilie. Estisk har ikke noe grammatisk kjønn. Det er ingen forskjeller mellom det feminine og maskuline. I stede er det 14 forskjellige saker. Staving av Estisk er ikke veldig vanskelig. Det avhenger av uttalen. Dette burde definitivt øves inn med noen som har dette som morsmål. Hvis du ønsker å lære Estisk krever det disiplin og tålmodighet. Estlenderne overser med glede små feil som blir gjort av utlendinger. De er fornøyd med alle som er interessert i deres språk!