български » бенгалски   Пазаруване


54 [петдесет и четири]

Пазаруване

-

৫৪ [চুয়ান্ন]
54 [Cuẏānna]

কেনাকাটা
Kēnākāṭā

54 [петдесет и четири]

Пазаруване

-

৫৪ [চুয়ান্ন]
54 [Cuẏānna]

কেনাকাটা
Kēnākāṭā

Натисни, за да видиш текста:   
българскиবাংলা
Бих искал / искала да купя подарък. আম- এ--- উ---- ক---- চ-- ৷
Ā-- ē---- u------ k----- c--i
Но не нещо прекалено скъпо. কি---- খ-- ব--- দ---- ন- ৷
K---- k---- b--- d----- nā
Може би дамска чанта? হয়- এ--- হ-------?
H----- ē---- h--------?
   
Какъв цвят желаете? আপ--- ক-- র- প----?
Ā------ k--- r-- p-------?
Черен, кафяв или бял? কা--- ব----- ব- স---?
K---- b----- b- s---?
Голяма или малка? বড- ন- ছ--?
B--- n- c----?
   
Може ли да видя тази? আম- ক- এ-- দ---- প---?
Ā-- k- ē-- d------ p---?
От кожа ли е? এট- ক- চ------ ত---?
Ē-- k- c------- t----?
Или от изкуствена материя? না-- এ-- প-------- দ--- ত---?
N--- ē-- p------- d--- t----?
   
От кожа естествено. অব----- চ----- দ--- ত--- ৷
A-------- c----- d--- t---ī
Това е особено добро качество. এট- খ-- ভ-- ম---- ৷
Ē-- k---- b---- m----a
Чантата действително е на много изгодна цена. এব- ব------ স----- খ-- স---- দ---- ৷
Ē--- b------ s------ k---- s------ d----a
   
Харесва ми. এট- আ--- প---- ৷
Ē-- ā---- p------a
Ще я взема. আম- এ-- ন-- ৷
Ā-- ē-- n--a
Може ли евентуално да я подменя? যদ- প------ হ- ত---- ক- আ-- এ-- ব----- প---?
Y--- p-------- h--- t----- k- ā-- ē-- b------- p---?
   
Разбира се. অব---- ৷
A------i
Ние ще я опаковаме като подарък. আম-- এ---- উ------ ম- ব---- দ-- ৷
Ā---- ē---- u-------- m--- b------ d--a
Касата е там отсреща. ক্------- ও---- আ--- ৷
K-------- ō----- ā----a
   

Кой кого разбира?

Има около 7 милиарда души в света. Всички те говорят на даден език. Но за съжаление, той не винаги е един и същ. Така че, за да разговаряме с други народи, трябва да учим езици. Това често е много трудоемко. Но има езици, които са много сходни. Говорещите ги се разбират един друг, без да са усвоили чуждия език. Това явление се нарича взаимна разбираемост. В която се различават два варианта. Първият вариант е устната взаимна разбираемост. При нея носителите на двата езика се разбират помежду си, когато говорят. Те не разбират писмената форма на другия език, обаче. Това е така, защото езиците имат различни писмени форми.

Примери за това са езиците хинди и урду. Писмената взаимна разбираемост е вторият вариант. В този случай езикът на другия се разбира в писмената му форма. Но носителите на езиците не се разбират помежду си, когато разговарят един с друг. Причината за това е, че те имат много различно произношение. Немският и холандският са примери за това. Най-близкородствените езици съдържат и двата варианта. Което означава, че те са взаимно разбираеми както в устна, така и в писмена форма. Примери за това са руски и украински или тайски и лаоски. Но има също и асиметрична форма на взаимна разбираемост. Такъв е случаят, когато носителите на двата езика имат различни нива на разбиране един спрямо друг. Португалците разбират испанците по-добре, отколкото испанците разбират португалците. Австрийците също разбират германците по-добре, отколкото обратното. В тези примери, произношението или диалекта се явяват пречка. Така че, който наистина иска да води добри разговори трябва да научи нещо ново...
Открийте езика!
Африканс е един от единадесетте официални езика на Южна Африка. Той е възникнал от нидерландския език през 17. век. С това ******нс спада към западногерманските езици. По-рано той е бил езикът на бурите. Те са се заселили в Африка по време на колониалната политика. Естествено езикът се е променил с течение на времето. Граматиката е по-лесна от тази на днешния нидерландски език.

Освен това ******нс съдържа много елементи, които са взети от английски език. Това се дължи на факта, че англичаните също са имали колонии в региона. Но ******нс се разбира не само в Южна Африка. Дори в страни като Намибия, Зимбабве и Ботсвана се говори ******нс. Само в Южна Африка той е майчин език на седем милиона души. Много повече хора говорят ******нс като втори или трети език. Смята се, че повече от 20 милиона души разбират ******нс. В много региони на Африка човек може да общува добре на ******нс. Така че наистина си струва да научим този сравнително лесен език!