bosanski » portugalski BR   Pridjevi 2


79 [sedamdeset i devet]

Pridjevi 2

-

79 [setenta e nove]

Adjetivos 2

79 [sedamdeset i devet]

Pridjevi 2

-

79 [setenta e nove]

Adjetivos 2

Click to see the text:   
bosanskiportuguês BR
Ja imam na sebi plavu haljinu. Eu e---- u----- u- v------ a---.
Ja imam na sebi crvenu haljinu. Eu e---- u----- u- v------ v-------.
Ja imam na sebi zelenu haljinu. Eu e---- u----- u- v------ v----.
   
Ja kupujem crnu tašnu. Eu c----- u-- m--- p----.
Ja kupujem smeđu tašnu. Eu c----- u-- m--- m-----.
Ja kupujem bijelu tašnu. Eu c----- u-- m--- b-----.
   
Ja trebam novo auto. Eu p------ d- u- c---- n---.
Ja trebam brzo auto. Eu p------ d- u- c---- r-----.
Ja trebam udobno auto. Eu p------ d- u- c---- c----------.
   
Tamo gore stanuje jedna stara žena. Al- e- c--- m--- u-- m----- v----.
Tamo gore stanuje jedna debela žena. Al- e- c--- m--- u-- m----- g----.
Tamo dole stanuje jedna radoznala žena. Al- e- b---- m--- u-- m----- c------.
   
Naši gosti su bili dragi ljudi. Os n----- c--------- e--- p------ s---------.
Naši gosti su bili kulturni ljudi. Os n----- c--------- e--- p------ b-----------.
Naši gosti su bili interesantni ljudi. Os n----- c--------- e--- p------ i------------.
   
Ja imam dragu djecu. Te--- c------- a------.
Ali komšije imaju bezobraznu djecu. Ma- o- v------- t-- c------- m-- c----------.
Jesu li Vaša djeca dobra? As s--- c------- s-- b-- c----------?
   

Jedan jezik, mnogo varijeteta

Čak i kada govorimo samo jedan jezik, govorimo mnogo jezika. Jer nijedan jezik nije zatvoren sistem. Svaki jezik pokazuje mnoge različite dimenzije. Jezik je živi sistem. Govornici se uvijek usmjeravaju prema svojim sugovornicima. Stoga ljudi mijenjaju jezik koji govore. Ti varijeteti se pojavljuju u različitim oblicima. Svaki jezik, na primjer, ima istoriju. Ona se mijenjala i nastavit će se mijenjati. To se vidi po tome što stariji ljudi govore drugačije od mladih. U većini jezika takođerpostoje različiti dijalekti. Međutim, mnogi govornici dijalekata se mogu prilagoditi svojoj okolini. U određenim situacijama govore standardni jezik.

Različite društvene grupe koriste različite jezike. Jezik mladih ili lovački žargon su primjer za to. Većina ljudi govori drugačije na poslu nego kod kuće. Mnogi na poslu koriste i stručni jezik. Razlike postoje i u usmenom i pismenom jeziku. Govorni jezik je većinom puno jednostavniji od pisanog. Ta razlika može biti jako velika. To je slučaj kad se pisani jezici dugo ne mijenjaju. Govornik tada mora prvo naučiti jezik koristiti pismo. Jezik žena i muškaraca se često razlikuje. U zapadnim društvima ta razlika nije jako velika. Međutim, postoje zemlje u kojima žene govore sasvim drugačije od muškaraca. U nekim kulturama uljudnost ima vlastiti jezični oblik. Pričanje uopće nije lako! Moramo paziti na mnoge različite stvari istovremeno...
Odgonetnite jezik!
_______ je južnoslavenski jezik. U bliskom je srodstvu sa srpskim, bosanskim i crnogorskim jezikom. Govornici ovih jezika mogu se bez problema međusobno sporazumijevati. Puno jezikoslovaca su stoga mišljenja da _______ uopće nije poseban jezik. Posmatraju ga kao jednu od puno inačica srpsko******og. Oko 7 miliona ljudi u svijetu govori _______. Jezik koristi latinska slova.

Uključujući neke posebne znakove, ******a abeceda ima ukupno 30 slova. Pravopis striktno slijedi izgovor riječi. To važi i za riječi koje su preuzete iz drugih jezika. Akcent riječi ******og jezika je melodijski. To znači da je kod naglaska odlučujuća visina slogova. Gramatika ima sedam padeža i nije baš uvijek sasvim jednostavna. Isplati se, međutim, naučiti _______ jezik. ******a je predivna zemlja za odmor!