Knjiga fraza

bs Negacija 2   »   px Negação 2

65 [šezdeset i pet]

Negacija 2

Negacija 2

65 [sessenta e cinco]

Negação 2

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski portugalski (BR) Igra Više
Da li je prsten skup? O-ane-----a-o? O a--- é c---- O a-e- é c-r-? -------------- O anel é caro? 0
Ne, on košta samo stotinu eura. N-o--el--s- --sta-ce---uros. N--- e-- s- c---- c-- E----- N-o- e-e s- c-s-a c-m E-r-s- ---------------------------- Não, ele só custa cem Euros. 0
Ali ja imam samo pedeset. M-s -u só te--- ci-q---t-. M-- e- s- t---- c--------- M-s e- s- t-n-o c-n-u-n-a- -------------------------- Mas eu só tenho cinquenta. 0
Jesi li već gotov / gotova? V-c--j- aca--u? V--- j- a------ V-c- j- a-a-o-? --------------- Você já acabou? 0
Ne, još ne. Não--a--da-n-o. N--- a---- n--- N-o- a-n-a n-o- --------------- Não, ainda não. 0
Ali sam uskoro gotov / gotova. Ma--log--t---i a-ab-d-. M-- l--- t---- a------- M-s l-g- t-r-i a-a-a-o- ----------------------- Mas logo terei acabado. 0
Želiš li još supe? V--- que----is so--? V--- q--- m--- s---- V-c- q-e- m-i- s-p-? -------------------- Você quer mais sopa? 0
Ne, ne želim više. Nã-, -u-nã--q-e---m---. N--- e- n-- q---- m---- N-o- e- n-o q-e-o m-i-. ----------------------- Não, eu não quero mais. 0
Ali još jedan sladoled. M-- --is u- -o-v---. M-- m--- u- s------- M-s m-i- u- s-r-e-e- -------------------- Mas mais um sorvete. 0
Stanuješ li već dugo ovdje? Vo---j- m-ra -q-i há--u----tem--? V--- j- m--- a--- h- m---- t----- V-c- j- m-r- a-u- h- m-i-o t-m-o- --------------------------------- Você já mora aqui há muito tempo? 0
Ne, tek jedan mjesec. Nã------h- um----. N--- s- h- u- m--- N-o- s- h- u- m-s- ------------------ Não, só há um mês. 0
Ali već poznajem mnogo ljudi. M-s-j- --n-e-o---itas pe-----. M-- j- c------ m----- p------- M-s j- c-n-e-o m-i-a- p-s-o-s- ------------------------------ Mas já conheço muitas pessoas. 0
Putuješ li sutra kući? V--ê -a---a-a --sa---an-ã? V--- v-- p--- c--- a------ V-c- v-i p-r- c-s- a-a-h-? -------------------------- Você vai para casa amanhã? 0
Ne, tek za vikend. N--,-s---o-fi--de-s--ana. N--- s- n- f------------- N-o- s- n- f-m-d---e-a-a- ------------------------- Não, só no fim-de-semana. 0
Ali se vraćam već u nedjelju. Mas-j- v-l-o no do-i-go. M-- j- v---- n- d------- M-s j- v-l-o n- d-m-n-o- ------------------------ Mas já volto no domingo. 0
Da li je tvoja kćerka već odrasla? A s---fi-ha ---é --ult-? A s-- f---- j- é a------ A s-a f-l-a j- é a-u-t-? ------------------------ A sua filha já é adulta? 0
Ne, ona ima tek sedamnaest godina. Nã-, -l- -ó -e--deze---t---n--. N--- e-- s- t-- d-------- a---- N-o- e-a s- t-m d-z-s-e-e a-o-. ------------------------------- Não, ela só tem dezessete anos. 0
Ali ona već ima momka. M-s-já -em--- na-----o. M-- j- t-- u- n-------- M-s j- t-m u- n-m-r-d-. ----------------------- Mas já tem um namorado. 0

Šta nam riječi govore

U svijetu postoje milioni knjiga. Ne zna se koliko ih je do danas napisano. U tim knjigama je pohranjeno jako puno znanja. Kad bismo mogli sve pročitati, znali bismo mnogo o životu. Jer nam knjige pokazuju kako se mijenja naš svijet. Svako doba ima svoje knjige. Iz njih se može saznati što je ljudima važno. Niko, nažalost, ne može pročitati sve knjige. Međutim, moderna tehnologija nam može pomoći analizirati knjige. Knjige se pomoću digitalizacije mogu pohraniti kao i podaci. Nakon toga sadržaj se može analizirati. Na taj način lingvisti vide kako se naš jezik mijenjao. Međutim, još je zanimljivije brojati učestalost riječi. Tako se može identificirati značenje određenih stvari. Naučnici su istražili preko 5 miliona knjiga. To su knjige napisane u posljednjih pet stoljeća. Ukupno je analizirano oko 500 milijardi riječi. Učestalost riječi pokazuje kako su ljudi živjeli prije i danas. Jezik reflektira ideje i trendove. Riječ muškarci je, na primjer, izgubila na značenju. Danas se koristi rjeđe nego prije. S druge strane, učestalost riječi žene se znatno povećala. Po riječima također možemo vidjeti šta rado jedemo. Riječ sladoled je u 50-ima bila jako važna. Nakon toga su postale popularne riječi pizza i pasta . U zadnjih nekoliko godina prevladava riječ sushi . Postoji dobra vijest za sve prijatelje jezika... Naš jezik je svake godine bogatiji za sve više riječi!