magyar » örmény   Rövid párbeszédek 1


20 [húsz]

Rövid párbeszédek 1

-

20 [քսան]
20 [k’san]

փոքրիկ խոսակցություն 1
p’vok’rik khosakts’ut’yun 1

20 [húsz]

Rövid párbeszédek 1

-

20 [քսան]
20 [k’san]

փոքրիկ խոսակցություն 1
p’vok’rik khosakts’ut’yun 1

Kattintson a szöveg tekintéséhez:   
magyarհայերեն
Helyezze magát kényelembe! Զգ---- Ձ-- հ------
Z--------- D--- h----r
Érezze magát úgy, mint otthon! Զգ---- Ձ-- ի----- ձ-- տ----
Z--------- D--- i------- d--- t--y
Mit szeretne inni? Ի՞-- ե- ո----- խ----
I----- y--- u--- k---l
   
Szereti a zenét? Եր----------- ս------ ե--
Y-------------- s----- y--’
A klasszikus zenét szeretem. Ես ս----- ե- դ------ ե-------------
Y-- s---- y-- d------ y-------------n
Itt vannak a CD-im. Այ---- ի- C------ ե--
A------ i- C------ y-n
   
Játszik ön valamilyen hangszeren? Եր-------- գ----- ն------- ե--
Y------------ g------- n------ y--’
Itt van a gitárom. Սա ի- կ----- է-
S- i- k------- e
Szeret énekelni? Հա-------- ե- ե------
H----------- y--- y----m
   
Vannak gyermekei? Եր------ ո------
Y--------- u----’
Van kutyája? Շո-- ո------
S--- u----’
Van macskája? Կա--- ո------
K--- u----’
   
Itt vannak a könyveim. Այ---- ի- գ----- ե--
A------ i- g------- y-n
Éppen ezt a könyvet olvasom. Այ- պ---- ա-- գ---- ե- կ-------
A-- p---- a-- g----- y-- k----m
Mit olvas szívesen? Ի՞-- գ--- ե- հ-------- կ-------
I----- g---- y--- h--------- k----m
   
Szívesen megy koncertre? Հա-------- ե- հ----- հ--------
H----------- y--- h----- h-------m
Szívesen megy színházba? Հա-------- ե- թ----- հ--------
H----------- y--- t------ h-------m
Szívesen megy operába? Հա-------- ե- օ---- հ--------
H----------- y--- o---- h-------m
   

Anyanyelv? Apanyelv?

Kitől tanulta ön kisgyerekként a nyelvet? Biztosan azt mondja most, hogy az anyjától! Ezt gondolja a legtöbb ember a világon. Az anyanyelv fogalma majdnem az összes nyelvben megtalálható. Mind az angolok mind a kínaiak ismerik. Talán azért, mert az anyák több időt töltenek a gyermekeikkel. Új keletű kutatások azonban más eredményre jutottak. Kimutatták, hogy a nyelvünk legtöbbször apánk nyelve. Kutatók megvizsgálták keverék népek genomjait és nyelveiket. Ezeknél a népeknél a szülők különböző kultúrákból származtak. Ezek a népek évezredekkel ezelőtt alakultak ki. Ennek nagy migrációs mozgások voltak az okai. Ezeknek a keverék népeknek a genomjait genetikailag megvizsgálták.

Utána összehasonlították a nép nyelvével. A legtöbb nép az apai ág őseinek nyelvét beszéli. Ez annyit jelent, hogy az ország nyelve az Y kromoszómához tartozó nyelv. A férfiak tehát az idegen országokba magukkal vitték a nyelvüket. Az ottani nők pedig átvették a férfiak új nyelvét. De még ma is nagy hatással vannak az apák a nyelvünkre. A csecsemők a nyelvtanulásnál az apák nyelve felé orientálódnak. Az apák sokkal kevesebbet beszélnek gyerekeikkel. Emellett a férfiak mondatfelépítése egyszerűbb mint a nőké. Ezért a apák nyelve a csecsemők számára alkalmasabb. Nem terheli őket túl őket és ezáltal egyszerűbben sajátíthatják el. Ezért a gyerekek inkább az apjukat utánozzák beszéd közben mint édesanyjukat. Később azonban inkább az anya szókincse jellemzi majd a gyerekek beszédét. Így mind az anya mind az apa befolyásolja a nyelvünket. Tehát inkább szülői nyelvnek kellene hívni!