magyar » örmény   Üzletek


53 [ötvenhárom]

Üzletek

-

53 [հիսուներեք]
53 [hisunerek’]

խանութներ
khanut’ner

53 [ötvenhárom]

Üzletek

-

53 [հիսուներեք]
53 [hisunerek’]

խանութներ
khanut’ner

Kattintson a szöveg tekintéséhez:   
magyarհայերեն
Keresünk egy sportüzeltet. Մե-- ս-------- խ----- ե-- փ-------
M---- s-------- k------ y---- p-----m
Keresünk egy hentest. Մե-- մ------- խ----- ե-- փ-------
M---- m-------- k------ y---- p-----m
Keresünk egy gyógyszertárat. Մե-- դ------- ե-- փ-------
M---- d------- y---- p-----m
   
Ugyanis egy futballabdát akarunk venni. Մե-- ո----- ե-- մ- գ---- գ----
M---- u--- y---- m- g---- g--l
Ugyanis szalámit akarunk venni. Մե-- ո----- ե-- ե---- գ----
M---- u--- y---- y------ g--l
Ugyanis gyógyszereket akarunk venni. Մե-- ո----- ե-- դ-- գ----
M---- u--- y---- d--- g--l
   
Keresünk egy sportüzletet, hogy egy futballabdát vegyünk. Մե-- ս-------- խ----- ե-- փ------- ո- մ- գ---- գ-----
M---- s-------- k------ y---- p------- v-- m- g---- g----’
Keresünk egy hentest, hogy szalámit vegyünk. Մե-- մ------- խ----- ե-- փ------- ո- ե---- գ-----
M---- m-------- k------ y---- p------- v-- y------ g----’
Keresünk egy gyógyszertárat, hogy gyógyszereket vegyünk. Մե-- դ------- ե-- փ------- ո- դ-- գ-----
M---- d------- y---- p------- v-- d--- g----’
   
Keresek egy ékszerészt. Մե-- ո------ ե-- փ-------
M---- v--------- y---- p-----m
Keresek egy fényképész üzletet. Մե-- լ------------- խ----- ե-- փ-------
M---- l-------------- k------ y---- p-----m
Keresek egy cukrászdát. Մե-- հ--------------- խ----- ե-- փ-------
M---- h---------------- k------ y---- p-----m
   
Ugyanis egy gyűrűt szándékozom venni. Ես մ----- ե- մ- մ----- գ----
Y-- m----- y-- m- m----- g--m
Ugyanis egy filmet szándékozom venni. Ես մ----- ե- մ- ֆ--- գ----
Y-- m----- y-- m- f--- g--m
Ugyanis egy tortát szándékozom venni. Ես մ----- ե- մ- տ--- գ----
Y-- m----- y-- m- t---- g--m
   
Keresek egy ékszerészt, hogy vegyek egy gyűrűt. Ես ո------ ե- փ------- ո- մ- մ----- գ----
Y-- v--------- y-- p------- v-- m- m----- g--m
Keresek egy fényképész üzletet, hogy vegyek egy filmet. Ես լ------------- խ----- ե- փ------- ո- մ- ֆ--- գ----
Y-- l-------------- k------ y-- p------- v-- m- f--- g--m
Keresek egy cukrászdát, hogy vegyek egy tortát. Ես հ--------------- խ----- ե- փ------- ո- մ- տ--- գ----
Y-- h---------------- k------ y-- p------- v-- m- t---- g--m
   

A nyelv cseréje = a személyiség cseréjével is

A nyelvünk szorosan hozzánk tartozik. Fontos része a személyiségünknek. Sok ember azonban több nyelven beszél. Ezt azt jelenti, hogy ők több személyiséggel rendelkeznek? A kutatók úgy gondolják: Igen! Ha nyelvet váltunk, megváltozik személyiségünk is. Ezt azt jelenti, hogy másképp viselkedünk. Erre a következtetésre amerikai kutatók jutottak. Megvizsgálták kétnyelvű nők viselkedését. Ezek a nők angollal és spanyollal nőttek fel. Mindék nyelvet és kultúrát ugyanolyan jól ismerték. Mégis függött a viselkedésük a nyelvtől amit használtak. Amikor spanyolul beszéltek, a nők magabiztosabbak voltak.

Továbbá jól érezték magukat, ha a környezetük is spanyolul beszélt. Amikor a nők angolul beszéltek, megváltozott a viselkedésük. Kevésbé voltak magabiztosak és sokszor bizonytalanok. A kutatók szintén megfigyelték, hogy a nők ilyenkor magányosabbnak tűntek. A nyelv amelyet használunk, befolyásolja tehát a viselkedésünket. Hogy miért van ez így, arra még nem sikerült a tudósoknak rájönniük. Lehetséges hogy kulturális normák szerint viselkedünk. Annak a nyelvnek a kultúrájára gondolunk, amelyet használunk. Ez teljesen automatikusan történik. Ezért megpróbálunk a kultúrához igazodni. Úgy viselkedünk, ahogyan az abban a kultúrában szokásos. A kísérletek során a kínaiul beszélők nagyon visszafogottak voltak. Amikor pedig angolul beszéltek, sokkal nyitottabban viselkedtek. Lehet hogy viselkedésünket a jobb beilleszkedés érdekében változtatjuk meg. Olyanok akarunk lenni mint azok, akikkel gondolatunkban beszélünk…