Ordlista

sv Possessiva pronomen 2   »   px Pronomes possessivos 2

67 [sextiosju]

Possessiva pronomen 2

Possessiva pronomen 2

67 [sessenta e sete]

Pronomes possessivos 2

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska portugisiska (BR) Spela Mer
glasögonen os -cul-s o- ó----- o- ó-u-o- --------- os óculos 0
Han har glömt sina glasögon. El--s-----u-c-- --s--eu--ó--los. E-- s- e------- d-- s--- ó------ E-e s- e-q-e-e- d-s s-u- ó-u-o-. -------------------------------- Ele se esqueceu dos seus óculos. 0
Var har han sina glasögon då? O--- ----e e-e deix-u-o- s--- -c--os? O--- é q-- e-- d----- o- s--- ó------ O-d- é q-e e-e d-i-o- o- s-u- ó-u-o-? ------------------------------------- Onde é que ele deixou os seus óculos? 0
klockan o -e---io o r------ o r-l-g-o --------- o relógio 0
Hans klocka är sönder. O-se- r-ló--- es----u---a-o. O s-- r------ e--- q-------- O s-u r-l-g-o e-t- q-e-r-d-. ---------------------------- O seu relógio está quebrado. 0
Klockan hänger på väggen. O re--g----stá-pe-du-a-- -----r-d-. O r------ e--- p-------- n- p------ O r-l-g-o e-t- p-n-u-a-o n- p-r-d-. ----------------------------------- O relógio está pendurado na parede. 0
passet o--a-----r-e o p--------- o p-s-a-o-t- ------------ o passaporte 0
Han har förlorat sitt pass. Ele p-r-e--o --- pa--a--r--. E-- p----- o s-- p---------- E-e p-r-e- o s-u p-s-a-o-t-. ---------------------------- Ele perdeu o seu passaporte. 0
Var har han sitt pass då? O-de é --e --- -uar-- - --- --s---or--? O--- é q-- e-- g----- o s-- p---------- O-d- é q-e e-e g-a-d- o s-u p-s-a-o-t-? --------------------------------------- Onde é que ele guarda o seu passaporte? 0
de – deras, sina ele- /--l------eu- --su-s e--- / e--- – s--- / s--- e-e- / e-a- – s-u- / s-a- ------------------------- eles / elas – seus / suas 0
Barnen kan inte hitta sina föräldrar. As-cr-an----n-o-p-d-m e--o--ra- -- -e-----is. A- c------- n-- p---- e-------- o- s--- p---- A- c-i-n-a- n-o p-d-m e-c-n-r-r o- s-u- p-i-. --------------------------------------------- As crianças não podem encontrar os seus pais. 0
Men där kommer ju deras föräldrar! M-----i vê--os--eus----s! M-- a-- v-- o- s--- p---- M-s a-i v-m o- s-u- p-i-! ------------------------- Mas ali vêm os seus pais! 0
Ni – Er voc--– seu-/-sua v--- – s-- / s-- v-c- – s-u / s-a ---------------- você – seu / sua 0
Hur var er resa, herr Müller? C-m- foi - -u- ---g-m--Senhor M--l-r? C--- f-- a s-- v------ S----- M------ C-m- f-i a s-a v-a-e-, S-n-o- M-l-e-? ------------------------------------- Como foi a sua viagem, Senhor Müller? 0
Var är er fru, herr Müller? On-- -s---a-su---u-h-r ----po--, -en--r-M-l---? O--- e--- a s-- m----- / e------ S----- M------ O-d- e-t- a s-a m-l-e- / e-p-s-, S-n-o- M-l-e-? ----------------------------------------------- Onde está a sua mulher / esposa, Senhor Müller? 0
Ni – Er vo-ê – --u - --a v--- – s-- / s-- v-c- – s-u / s-a ---------------- você – seu / sua 0
Hur var er resa, fru Schmidt? C-mo-fo--a-sua v-ag-m, --n---a-S-h---t? C--- f-- a s-- v------ S------ S------- C-m- f-i a s-a v-a-e-, S-n-o-a S-h-i-t- --------------------------------------- Como foi a sua viagem, Senhora Schmidt? 0
Var är er man, fru Schmidt? O--e-e-t- - s-- marid-, -en---a-Sc-mid-? O--- e--- o s-- m------ S------ S------- O-d- e-t- o s-u m-r-d-, S-n-o-a S-h-i-t- ---------------------------------------- Onde está o seu marido, Senhora Schmidt? 0

Genetisk mutation gör det möjligt att tala

Människan är den enda levande varelse på jorden som kan tala. Det särskiljer henne från djur och växter. Djur och växter kommunicerar naturligtvis också med varandra. Men de talar inte ett komplext stavelsespråk. Men varför kan människan tala? Vissa fysiska egenskaper behövs för att kunna tala. Dessa fysiska egenskaper finns endast hos människor. Men det betyder inte nödvändigtvis att hon utvecklar dem. I den evolutionära historien händer ingenting utan en anledning. Någonstans längs vägen började människan tala. Vi vet ännu inte exakt när detta hände. Men någonting måste ha hänt, som gav människan förmågan att tala. Forskare tror att en genetisk mutation var ansvarig för detta. Antropologer har jämfört det genetiska materialet hos olika levande varelser. Det är väl känt att en speciell gen påverkar talet. Människor, hos vilka den är skadad, har problem med talet. De kan inte uttrycka sig själva så bra och har svårt att förstå ord. Denna gen undersöktes hos människor, apor och möss. Den är mycket likartad hos människor och schimpanser. Bara två små skillnader kan identifieras. Men dessa skillnader gör sin närvaro känd i hjärnan. Tillsammans med andra gener påverkar de vissa hjärnaktiviteter. Sålunda kan människor tala, men inte apor. Emellertid, det mänskliga språkets gåta är ännu inte löst. För enbart genmutation är inte tillräcklig för att möjliggöra tal. Forskare implanterade den mänskliga genvarianten hos möss. Det gav dem inte förmågan att tala… Men deras pipande förde mycket oväsen!