Từ điển nhóm từ và thành ngữ

vi Đi chơi buổi tối.   »   lv Iziešana vakarā

44 [Bốn mươi tư]

Đi chơi buổi tối.

Đi chơi buổi tối.

44 [četrdesmit četri]

Iziešana vakarā

Chọn cách bạn muốn xem bản dịch:   
Việt Latvia Chơi Thêm
Ở đây có sàn nhảy không? V-- -- -r --da -is------? V-- t- i- k--- d--------- V-i t- i- k-d- d-s-o-ē-a- ------------------------- Vai te ir kāda diskotēka? 0
Ở đây có hộp đêm không? V---t---r -ā---n-kt---u-s? V-- t- i- k--- n---------- V-i t- i- k-d- n-k-s-l-b-? -------------------------- Vai te ir kāds naktsklubs? 0
Ở đây có quán bia không? Vai te-i--kā-s kro-z-ņš? V-- t- i- k--- k-------- V-i t- i- k-d- k-o-z-ņ-? ------------------------ Vai te ir kāds krodziņš? 0
Buổi tối hôm nay có gì ở nhà hát? Ko š---ka-----āda-te-tr-? K- š------ i----- t------ K- š-v-k-r i-r-d- t-ā-r-? ------------------------- Ko šovakar izrāda teātrī? 0
Buổi tối hôm nay có gì ở rạp chiếu phim? Ko-š-v-k-- --d- ki-o? K- š------ r--- k---- K- š-v-k-r r-d- k-n-? --------------------- Ko šovakar rāda kino? 0
Buổi tối hôm nay có gì ở trên vô tuyến? K- -o----- rāda -a-t--evī-ij-? K- š------ r--- p- t---------- K- š-v-k-r r-d- p- t-l-v-z-j-? ------------------------------ Ko šovakar rāda pa televīziju? 0
Có còn vé cho nhà hát nữa không? Va- ir vē- biļ-t-- u--t---ri? V-- i- v-- b------ u- t------ V-i i- v-l b-ļ-t-s u- t-ā-r-? ----------------------------- Vai ir vēl biļetes uz teātri? 0
Có còn vé xem phim không? V-- ---v-----ļ-te- uz -in-? V-- i- v-- b------ u- k---- V-i i- v-l b-ļ-t-s u- k-n-? --------------------------- Vai ir vēl biļetes uz kino? 0
Có còn vé xem thi đấu bóng đá không? V-i-i--vēl b--e-e- u-------l---pē--? V-- i- v-- b------ u- f------ s----- V-i i- v-l b-ļ-t-s u- f-t-o-a s-ē-i- ------------------------------------ Vai ir vēl biļetes uz futbola spēli? 0
Tôi muốn ngồi ở phía sau. Es -ēl-- sēdē--pa-ā----m---rē. E- v---- s---- p--- a--------- E- v-l-s s-d-t p-š- a-z-u-u-ē- ------------------------------ Es vēlos sēdēt pašā aizmugurē. 0
Tôi muốn ngồi ở giữa. E--vē--- s--ēt-k-u- ku--p- ---u. E- v---- s---- k--- k-- p- v---- E- v-l-s s-d-t k-u- k-r p- v-d-. -------------------------------- Es vēlos sēdēt kaut kur pa vidu. 0
Tôi muốn ngồi ở đằng trước. Es--ē-os----ēt -aš- pr--kš-. E- v---- s---- p--- p------- E- v-l-s s-d-t p-š- p-i-k-ā- ---------------------------- Es vēlos sēdēt pašā priekšā. 0
Bạn có thể giới thiệu cho tôi chút gì không? Vai---s va-at-m---k-u---- ---e--t? V-- J-- v---- m-- k--- k- i------- V-i J-s v-r-t m-n k-u- k- i-t-i-t- ---------------------------------- Vai Jūs varat man kaut ko ieteikt? 0
Khi nào buổi biểu diễn bắt đầu? K-----kas--zrād-? K-- s---- i------ K-d s-k-s i-r-d-? ----------------- Kad sākas izrāde? 0
Bạn có thể mua cho tôi một vé không? V---Jū---a--- -abūt -a--bi---i? V-- J-- v---- d---- m-- b------ V-i J-s v-r-t d-b-t m-n b-ļ-t-? ------------------------------- Vai Jūs varat dabūt man biļeti? 0
Ở gần đây có sân đánh gôn không? Vai -e -uvu-ā-i-----f--la-k-m-? V-- t- t----- i- g---- l------- V-i t- t-v-m- i- g-l-a l-u-u-s- ------------------------------- Vai te tuvumā ir golfa laukums? 0
Ở gần đây có sân quần vợt không? V-- -e---v-------ten-s- ----u--? V-- t- t----- i- t----- l------- V-i t- t-v-m- i- t-n-s- l-u-u-s- -------------------------------- Vai te tuvumā ir tenisa laukums? 0
Ở gần đây có một bể bơi trong nhà không? Va- te-tuvu-ā--r--l--tai- pe----se--s? V-- t- t----- i- s------- p----------- V-i t- t-v-m- i- s-ē-t-i- p-l-b-s-i-s- -------------------------------------- Vai te tuvumā ir slēgtais peldbaseins? 0

Ngôn ngữ Malta

Nhiều người châu Âu, những người muốn cải thiện tiếng Anh của mình, đã đi đến Malta. Đó là bởi vì tiếng Anh là ngôn ngữ chính thức ở các nước nhỏ ở châu Âu. Và Malta được biết đến nhờ có nhiều trường dạy ngôn ngữ. Nhưng đây không phải là điều hấp dẫn các nhà ngôn ngữ học. Họ quan tâm đến Malta vì lý do khác. Nước cộng hòa Malta có một ngôn ngữ chính thức: Tiếng Malta (hoặc Malti). Ngôn ngữ này phát triển từ một phương ngữ của Ả Rập. Vì vậy, Malti là ngôn ngữ Do Thái duy nhất của châu Âu. Tuy vậy cú pháp và âm vị học của nó khác tiếng Ả Rập. Tiếng Malti cũng được viết bằng chữ cái Latin. Có điều bảng chữ cái của ngôn ngữ này có chứa một vài ký tự đặc biệt. Nó không hề có chữ c và chữ y. Từ vựng của ngôn ngữ này cũng mang các yếu tố của nhiều ngôn ngữ khác nhau. Ngoài tiếng Ả Rập, tiếng Ý và tiếng Anh là những ngôn ngữ có ảnh hưởng. Nhưng người Phoenicia và Carthage cũng có ảnh hưởng đến ngôn ngữ này. Vì vậy, một số nhà nghiên cứu xem Malti là một ngôn ngữ Creole của Ả Rập. Trong suốt chiều dài lịch sử, Malta đã bị thiều thế lực chiếm đóng. Tất cả đều để lại dấu ấn của mình trên các đảo Malta, Gozo và Comino. Trong một thời gian rất dài, Malti chỉ là một ngôn ngữ của của vùng. Nhưng nó vẫn luôn là ngôn ngữ mẹ đẻ của người Maltese ‘thực sự’. Nó cũng chỉ được truyền miệng qua các đời. Mãi đến thế kỷ 19 người ta mới bắt đầu viết bằng ngôn ngữ này. Ngày nay, theo ước tính có khoảng 330.000 người nói ngôn ngữ này. Malta trở thành một thành viên của Liên minh châu Âu từ năm 2004. Do đó, Malti cũng là một trong những ngôn ngữ chính thức của châu Âu. Nhưng đối với người Malti, ngôn ngữ của họ đơn giản chỉ là một phần của nền văn hóa của họ. Và họ rất vui mừng khi người nước ngoài muốn học tiếng Malti. Chắc chắn Malta có đủ trường dạy ngôn ngữ để dạy...