Sprachführer

de Farben   »   ti ሕብርታት

14 [vierzehn]

Farben

Farben

14 [ዓሰርተኣርባዕተ]

14 [‘aserite’ariba‘ite]

ሕብርታት

[ḥibiritati]

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Tigrinya Hören Mehr
Der Schnee ist weiß. ውር-(-ረድ)-ዕ---ዩ። ውርጪ(በረድ)ጻዕዳ እዩ። ው-ጪ-በ-ድ-ጻ-ዳ እ-። --------------- ውርጪ(በረድ)ጻዕዳ እዩ። 0
wi--c---(-e---i)ts---i-- -yu። wirich’ī(beredi)ts’a‘ida iyu። w-r-c-’-(-e-e-i-t-’-‘-d- i-u- ----------------------------- wirich’ī(beredi)ts’a‘ida iyu።
Die Sonne ist gelb. ጸሓይ -- -ያ። ጸሓይ ብጫ እያ። ጸ-ይ ብ- እ-። ---------- ጸሓይ ብጫ እያ። 0
t--eḥ-yi bi-h’- -ya። ts’eh-ayi bich’a iya። t-’-h-a-i b-c-’- i-a- --------------------- ts’eḥayi bich’a iya።
Die Orange ist orange. ኣራ----ርቱኳና- --። ኣራንጂ ብርቱኳናዊ እዩ። ኣ-ን- ብ-ቱ-ና- እ-። --------------- ኣራንጂ ብርቱኳናዊ እዩ። 0
ar-n-jī-----t--wa--wī-iy-። aranijī biritukwanawī iyu። a-a-i-ī b-r-t-k-a-a-ī i-u- -------------------------- aranijī biritukwanawī iyu።
Die Kirsche ist rot. እታ ሓ-ግ ቀይሕ እያ። እታ ሓረግ ቀይሕ እያ። እ- ሓ-ግ ቀ-ሕ እ-። -------------- እታ ሓረግ ቀይሕ እያ። 0
i-- h-ar--i k’-yih-i i-a። ita h-aregi k’eyih-i iya። i-a h-a-e-i k-e-i-̣- i-a- ------------------------- ita ḥaregi k’eyiḥi iya።
Der Himmel ist blau. እቲ-ሰማ----ያ- እዩ። እቲ ሰማይ ሰማያዊ እዩ። እ- ሰ-ይ ሰ-ያ- እ-። --------------- እቲ ሰማይ ሰማያዊ እዩ። 0
it--se-----semay-wī--y-። itī semayi semayawī iyu። i-ī s-m-y- s-m-y-w- i-u- ------------------------ itī semayi semayawī iyu።
Das Gras ist grün. እቲ ሰዓሪ --ልያ --። እቲ ሰዓሪ ቀጠልያ እዩ። እ- ሰ-ሪ ቀ-ል- እ-። --------------- እቲ ሰዓሪ ቀጠልያ እዩ። 0
i-ī-se-ar- --e-’e-------u። itī se‘arī k’et’eliya iyu። i-ī s-‘-r- k-e-’-l-y- i-u- -------------------------- itī se‘arī k’et’eliya iyu።
Die Erde ist braun. እ----ት-ቡናዊ -ዩ። እቲ መሬት ቡናዊ እዩ። እ- መ-ት ቡ-ዊ እ-። -------------- እቲ መሬት ቡናዊ እዩ። 0
i--------i---na-- i-u። itī merēti bunawī iyu። i-ī m-r-t- b-n-w- i-u- ---------------------- itī merēti bunawī iyu።
Die Wolke ist grau. ደ-ና-ሓ-ኽሽ-ይ እዩ። ደበና ሓሙኽሽታይ እዩ። ደ-ና ሓ-ኽ-ታ- እ-። -------------- ደበና ሓሙኽሽታይ እዩ። 0
de-e-a h---u--is--tay---y-። debena h-amuh-ishitayi iyu። d-b-n- h-a-u-̱-s-i-a-i i-u- --------------------------- debena ḥamuẖishitayi iyu።
Die Reifen sind schwarz. መ-ኮ-ኮራት---ምቲ እዮም። መንኮርኮራት ጸለምቲ እዮም። መ-ኮ-ኮ-ት ጸ-ም- እ-ም- ----------------- መንኮርኮራት ጸለምቲ እዮም። 0
m-n-k-rik---t--t-’---mit----omi። menikorikorati ts’elemitī iyomi። m-n-k-r-k-r-t- t-’-l-m-t- i-o-i- -------------------------------- menikorikorati ts’elemitī iyomi።
Welche Farbe hat der Schnee? Weiß. ውርጪ-ኣየ-ይ ----ዘለ-- ---። ውርጪ ኣየናይ ሕብሪ ዘለዎ? ጻዕዳ። ው-ጪ ኣ-ና- ሕ-ሪ ዘ-ዎ- ጻ-ዳ- ---------------------- ውርጪ ኣየናይ ሕብሪ ዘለዎ? ጻዕዳ። 0
w--ich’ī -y-n--i-ḥib-rī-zelew-- t--a----። wirich’ī ayenayi h-ibirī zelewo? ts’a‘ida። w-r-c-’- a-e-a-i h-i-i-ī z-l-w-? t-’-‘-d-። ------------------------------------------ wirich’ī ayenayi ḥibirī zelewo? ts’a‘ida።
Welche Farbe hat die Sonne? Gelb. ጸ---ኣ-ና--ሕ-----ዋ----። ጸሓይ ኣየናይ ሕብሪ ዘለዋ? ብጫ። ጸ-ይ ኣ-ና- ሕ-ሪ ዘ-ዋ- ብ-። --------------------- ጸሓይ ኣየናይ ሕብሪ ዘለዋ? ብጫ። 0
ts’--̣ayi-ay----i ḥi-i-----l--a- b--h-a። ts’eh-ayi ayenayi h-ibirī zelewa? bich’a። t-’-h-a-i a-e-a-i h-i-i-ī z-l-w-? b-c-’-። ----------------------------------------- ts’eḥayi ayenayi ḥibirī zelewa? bich’a።
Welche Farbe hat die Orange? Orange. ኣ----ኣ--ይ-ሕ-ሪ -ለ-? ---ኳናዊ። ኣራንጂ ኣየናይ ሕብሪ ዘለዎ? ብርቱኳናዊ። ኣ-ን- ኣ-ና- ሕ-ሪ ዘ-ዎ- ብ-ቱ-ና-። -------------------------- ኣራንጂ ኣየናይ ሕብሪ ዘለዎ? ብርቱኳናዊ። 0
aranijī ay-n--- ---bir- ze-e--- -------w--awī። aranijī ayenayi h-ibirī zelewo? biritukwanawī። a-a-i-ī a-e-a-i h-i-i-ī z-l-w-? b-r-t-k-a-a-ī- ---------------------------------------------- aranijī ayenayi ḥibirī zelewo? biritukwanawī።
Welche Farbe hat die Kirsche? Rot. ሓ-- ኣየና----ሪ --ዋ?-ቀ-ሕ። ሓረግ ኣየናይ ሕብሪ ዘለዋ? ቀይሕ። ሓ-ግ ኣ-ና- ሕ-ሪ ዘ-ዋ- ቀ-ሕ- ---------------------- ሓረግ ኣየናይ ሕብሪ ዘለዋ? ቀይሕ። 0
h-are-i aye--yi-h-i-i-- -e-e-a? --ey-ḥi። h-aregi ayenayi h-ibirī zelewa? k’eyih-i። h-a-e-i a-e-a-i h-i-i-ī z-l-w-? k-e-i-̣-። ----------------------------------------- ḥaregi ayenayi ḥibirī zelewa? k’eyiḥi።
Welche Farbe hat der Himmel? Blau. ሰ-ይ ኣየናይ -ብ- -ለዎ?-ሰ-ያ-። ሰማይ ኣየናይ ሕብሪ ዘለዎ? ሰማያዊ። ሰ-ይ ኣ-ና- ሕ-ሪ ዘ-ዎ- ሰ-ያ-። ----------------------- ሰማይ ኣየናይ ሕብሪ ዘለዎ? ሰማያዊ። 0
se------y-na-i h---irī-zelew-- -em-ya--። semayi ayenayi h-ibirī zelewo? semayawī። s-m-y- a-e-a-i h-i-i-ī z-l-w-? s-m-y-w-። ---------------------------------------- semayi ayenayi ḥibirī zelewo? semayawī።
Welche Farbe hat das Gras? Grün. ሰ-ሪ----- ሕብሪ-ዘ-ዎ?--ጠ-ያ። ሰዓሪ ኣየናይ ሕብሪ ዘለዎ? ቀጠልያ። ሰ-ሪ ኣ-ና- ሕ-ሪ ዘ-ዎ- ቀ-ል-። ----------------------- ሰዓሪ ኣየናይ ሕብሪ ዘለዎ? ቀጠልያ። 0
se-----ay---y- h-i--rī-z-le-o? ---t’---y-። se‘arī ayenayi h-ibirī zelewo? k’et’eliya። s-‘-r- a-e-a-i h-i-i-ī z-l-w-? k-e-’-l-y-። ------------------------------------------ se‘arī ayenayi ḥibirī zelewo? k’et’eliya።
Welche Farbe hat die Erde? Braun. መሬ--ኣ-ናይ ----ዘ-ዎ? ቡና-። መሬት ኣየናይ ሕብሪ ዘለዎ? ቡናዊ። መ-ት ኣ-ና- ሕ-ሪ ዘ-ዎ- ቡ-ዊ- ---------------------- መሬት ኣየናይ ሕብሪ ዘለዎ? ቡናዊ። 0
m--ēt--ayen-yi ḥibi-ī-zel--o- --n-w-። merēti ayenayi h-ibirī zelewo? bunawī። m-r-t- a-e-a-i h-i-i-ī z-l-w-? b-n-w-። -------------------------------------- merēti ayenayi ḥibirī zelewo? bunawī።
Welche Farbe hat die Wolke? Grau. ደበ-----ይ--ብ--ዘለዎ---ሙ--ታይ ደበና ኣየናይ ሕብሪ ዘለዎ? ሓሙኽሽታይ ደ-ና ኣ-ና- ሕ-ሪ ዘ-ዎ- ሓ-ኽ-ታ- ------------------------ ደበና ኣየናይ ሕብሪ ዘለዎ? ሓሙኽሽታይ 0
de--n- ---nayi ḥ-b--ī-ze--wo?-h----ẖ----tayi debena ayenayi h-ibirī zelewo? h-amuh-ishitayi d-b-n- a-e-a-i h-i-i-ī z-l-w-? h-a-u-̱-s-i-a-i ---------------------------------------------- debena ayenayi ḥibirī zelewo? ḥamuẖishitayi
Welche Farbe haben die Reifen? Schwarz. መንኮ- -ኪና ኣየና- --- ኣ---? መንኮር መኪና ኣየናይ ሕብሪ ኣለዎም? መ-ኮ- መ-ና ኣ-ና- ሕ-ሪ ኣ-ዎ-? ----------------------- መንኮር መኪና ኣየናይ ሕብሪ ኣለዎም? 0
m-n----------na-ay--ay--h-ibirī al-w-m-? menikori mekīna ayenayi h-ibirī alewomi? m-n-k-r- m-k-n- a-e-a-i h-i-i-ī a-e-o-i- ---------------------------------------- menikori mekīna ayenayi ḥibirī alewomi?

Frauen sprechen anders als Männer

Dass Frauen und Männer verschieden sind, wissen wir alle. Wussten Sie aber auch, dass sie unterschiedlich sprechen? Das haben mehrere Studien gezeigt. Frauen benutzen andere Sprachmuster als Männer. Sie drücken sich oft indirekter und zurückhaltender aus. Männer dagegen benutzen meist eine direkte und klare Sprache. Aber auch die Themen, über die sie sich unterhalten, sind andere. Männer sprechen viel über Nachrichten, Wirtschaft oder Sport. Frauen bevorzugen soziale Themen wie Familie oder Gesundheit. Männer sprechen also gerne über Fakten. Frauen lieber über Menschen. Auffällig ist, dass Frauen sich um eine „schwache“ Sprache bemühen. Das bedeutet, sie drücken sich vorsichtiger oder höflicher aus. Auch stellen Frauen mehr Fragen. Wahrscheinlich wollen sie so Harmonie schaffen und Streit vermeiden. Außerdem haben Frauen ein viel größeres Vokabular für Gefühle. Für Männer ist Konversation oft eine Art Wettbewerb. Ihre Sprache ist deutlich provokanter und aggressiver. Und Männer sprechen pro Tag viel weniger Wörter als Frauen. Manche Forscher behaupten, das liegt am Aufbau des Gehirns. Denn das Gehirn von Frauen und Männern ist anders. Das heißt, auch ihre Sprachzentren sind unterschiedlich strukturiert. Wahrscheinlich beeinflussen aber noch andere Faktoren unsere Sprache. Die Wissenschaft hat dieses Gebiet noch längst nicht erforscht. Trotzdem sprechen Frauen und Männer keine völlig anderen Sprachen. Missverständnisse müssen also nicht sein. Es gibt viele Strategien für eine erfolgreiche Kommunikation. Die einfachste ist: Besser zuhören!
Wussten Sie das?
Französisch zählt zur Familie der romanischen Sprachen. Das heißt, es hat sich aus dem Lateinischen entwickelt. Mit anderen romanischen Sprachen wie Italienisch oder Spanisch ist es also eng verwandt. Auf jedem Kontinent dieser Erde wird heute Französisch gesprochen. Es ist die Muttersprache von mehr als 110 Millionen Menschen. Ungefähr 220 Millionen Menschen sprechen es insgesamt. Das macht das Französische zu einer Weltsprache. Bei vielen internationalen Organisationen wird Französisch als Amtssprache verwendet. In früheren Zeiten war Französisch sogar die Sprache der Diplomatie. Heutzutage übernimmt meistens das Englische diese Funktion. Trotzdem gehört Französisch noch immer zu den wichtigsten Verkehrssprachen. Die Zahl der Sprecher wächst seit vielen Jahren kontinuierlich… Der Grund dafür sind die hohen Geburtenraten im afrikanischen und arabischen Raum. Französisch wird aber auch auf vielen Inseln in der Karibik oder in der Südsee gesprochen. Wer Spaß am Reisen hat, sollte also schnellstens Französisch lernen!