արտահայտությունների գիրք

hy In the hotel – Arrival   »   kk In the hotel – Arrival

27 [քսանյոթ]

In the hotel – Arrival

In the hotel – Arrival

27 [жиырма жеті]

27 [jïırma jeti]

In the hotel – Arrival

[Qonaq üyde – Kelw]

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Kazakh Խաղալ Ավելին
Ազատ սենյակ ունե՞ք: Сі---р-е---с -ө-м----- -а? Сіздерде бос бөлме бар ма? С-з-е-д- б-с б-л-е б-р м-? -------------------------- Сіздерде бос бөлме бар ма? 0
S---erde-b---bö--------m-? Sizderde bos bölme bar ma? S-z-e-d- b-s b-l-e b-r m-? -------------------------- Sizderde bos bölme bar ma?
Ես սենյակ եմ պատվիրել: М-- б--м--і-бр-н--а----йғ-н--н. Мен бөлмені броньдап қойғанмын. М-н б-л-е-і б-о-ь-а- қ-й-а-м-н- ------------------------------- Мен бөлмені броньдап қойғанмын. 0
Me- böl-e-- -ro-d-- q-y-an---. Men bölmeni brondap qoyğanmın. M-n b-l-e-i b-o-d-p q-y-a-m-n- ------------------------------ Men bölmeni brondap qoyğanmın.
Իմ անունը Մյուլլեր է: М--ің т-г-м------р. Менің тегім Мюллер. М-н-ң т-г-м М-л-е-. ------------------- Менің тегім Мюллер. 0
Men-ñ t-g-m -y--l--. Meniñ tegim Myuller. M-n-ñ t-g-m M-u-l-r- -------------------- Meniñ tegim Myuller.
Ինձ մեկտեղանոց սենյակ է հարկավոր: Маға- ----о----ы--б--м-----е-. Маған бір орындық бөлме керек. М-ғ-н б-р о-ы-д-қ б-л-е к-р-к- ------------------------------ Маған бір орындық бөлме керек. 0
M-ğan bi- orın--q --lme ----k. Mağan bir orındıq bölme kerek. M-ğ-n b-r o-ı-d-q b-l-e k-r-k- ------------------------------ Mağan bir orındıq bölme kerek.
Ինձ երկու տեղանոց սենյակ է հարկավոր: Ма-----к- ---нд-қ --лм- к--ек. Маған екі орындық бөлме керек. М-ғ-н е-і о-ы-д-қ б-л-е к-р-к- ------------------------------ Маған екі орындық бөлме керек. 0
M--an eki orın----böl-e-k----. Mağan eki orındıq bölme kerek. M-ğ-n e-i o-ı-d-q b-l-e k-r-k- ------------------------------ Mağan eki orındıq bölme kerek.
Ի՞նչ արժե սենյակը մեկ գիշերվա համար: Б-----лм-н-ң--і- түні-----а-тұ-а-ы? Бұл бөлменің бір түні қанша тұрады? Б-л б-л-е-і- б-р т-н- қ-н-а т-р-д-? ----------------------------------- Бұл бөлменің бір түні қанша тұрады? 0
B-l bö--en-ñ-bir---n--q-nş---ura-ı? Bul bölmeniñ bir tüni qanşa turadı? B-l b-l-e-i- b-r t-n- q-n-a t-r-d-? ----------------------------------- Bul bölmeniñ bir tüni qanşa turadı?
Ես ուզում եմ լոգարանով սենյակ: Ма--н--анн--- -а- б-лме кере- -ді. Маған ваннасы бар бөлме керек еді. М-ғ-н в-н-а-ы б-р б-л-е к-р-к е-і- ---------------------------------- Маған ваннасы бар бөлме керек еді. 0
M-ğa- vannas----r-b--me-k-----e-i. Mağan vannası bar bölme kerek edi. M-ğ-n v-n-a-ı b-r b-l-e k-r-k e-i- ---------------------------------- Mağan vannası bar bölme kerek edi.
Ես ուզում եմ ցնցուղով սենյակ: М-ғ-- -ушы--а- бө-ме ке-ек-е-і. Маған душы бар бөлме керек еді. М-ғ-н д-ш- б-р б-л-е к-р-к е-і- ------------------------------- Маған душы бар бөлме керек еді. 0
Mağan --şı --- bölm------k ed-. Mağan dwşı bar bölme kerek edi. M-ğ-n d-ş- b-r b-l-e k-r-k e-i- ------------------------------- Mağan dwşı bar bölme kerek edi.
Կարո՞ղ եմ սենյակը տեսնել: Бө---ні--өр-ем б-ла м-? Бөлмені көрсем бола ма? Б-л-е-і к-р-е- б-л- м-? ----------------------- Бөлмені көрсем бола ма? 0
B-l---i -ör-em--------? Bölmeni körsem bola ma? B-l-e-i k-r-e- b-l- m-? ----------------------- Bölmeni körsem bola ma?
Այստեղ ավտոտնակ կա՞: Мұ--а г--аж --р м-? Мұнда гараж бар ма? М-н-а г-р-ж б-р м-? ------------------- Мұнда гараж бар ма? 0
M--da -araj --- --? Munda garaj bar ma? M-n-a g-r-j b-r m-? ------------------- Munda garaj bar ma?
Այստեղ կա՞ գաղտնարան: М--да --йф--ар м-? Мұнда сейф бар ма? М-н-а с-й- б-р м-? ------------------ Мұнда сейф бар ма? 0
M---a --y- b-- -a? Munda seyf bar ma? M-n-a s-y- b-r m-? ------------------ Munda seyf bar ma?
Այստեղ կա՞ ֆաքս: М-нд- -а----а---а? Мұнда факс бар ма? М-н-а ф-к- б-р м-? ------------------ Мұнда факс бар ма? 0
M-n-a -------- -a? Munda faks bar ma? M-n-a f-k- b-r m-? ------------------ Munda faks bar ma?
Լավ, ես վերցնում եմ այս սենյակը: Жа-сы,---н --ы бөлм--і-а--м--. Жақсы, мен осы бөлмені аламын. Ж-қ-ы- м-н о-ы б-л-е-і а-а-ы-. ------------------------------ Жақсы, мен осы бөлмені аламын. 0
J-q-ı, me--o-- bö--e-i --am--. Jaqsı, men osı bölmeni alamın. J-q-ı- m-n o-ı b-l-e-i a-a-ı-. ------------------------------ Jaqsı, men osı bölmeni alamın.
Այստեղ բանալիններն են: М--е --л-і. Міне кілті. М-н- к-л-і- ----------- Міне кілті. 0
Mi---kil-i. Mine kilti. M-n- k-l-i- ----------- Mine kilti.
Այստեղ իմ ճամպրուկներն են: М--ау мені---ү-і-. Мынау менің жүгім. М-н-у м-н-ң ж-г-м- ------------------ Мынау менің жүгім. 0
Mın-----------g-m. Mınaw meniñ jügim. M-n-w m-n-ñ j-g-m- ------------------ Mınaw meniñ jügim.
Ժամը քանիսի՞ն է նախաճաշը: Та--ы--- -е--де? Таңғы ас нешеде? Т-ң-ы а- н-ш-д-? ---------------- Таңғы ас нешеде? 0
T-ñ-ı-a--n---de? Tañğı as neşede? T-ñ-ı a- n-ş-d-? ---------------- Tañğı as neşede?
Ժամը քանիսի՞ն է ճաշը: Түск- -с-н-шед-? Түскі ас нешеде? Т-с-і а- н-ш-д-? ---------------- Түскі ас нешеде? 0
T--ki as-n-ş---? Tüski as neşede? T-s-i a- n-ş-d-? ---------------- Tüski as neşede?
Ժամը քանիսի՞ն է ընթրիքը: Кеш-і а- -еш-де? Кешкі ас нешеде? К-ш-і а- н-ш-д-? ---------------- Кешкі ас нешеде? 0
K-ş-i-a- ne-e-e? Keşki as neşede? K-ş-i a- n-ş-d-? ---------------- Keşki as neşede?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -