Այս մատանին թա՞նկ է:
-ل ا--ا----ا-- الث-ن؟
هل الخاتم غالي الثمن؟
-ل ا-خ-ت- غ-ل- ا-ث-ن-
-----------------------
هل الخاتم غالي الثمن؟
0
h- al--a----gh-l----tha--a?
hl alkhatim ghaly althamna?
h- a-k-a-i- g-a-y a-t-a-n-?
---------------------------
hl alkhatim ghaly althamna?
Այս մատանին թա՞նկ է:
هل الخاتم غالي الثمن؟
hl alkhatim ghaly althamna?
Ոչ, դա արժե միայն հարյուր եվրո:
--، -م-- ---- يو-و--ق--
لا، ثمنه مائة يورو فقط.
-ا- ث-ن- م-ئ- ي-ر- ف-ط-
-------------------------
لا، ثمنه مائة يورو فقط.
0
l---tha--n-----ayat ywrw--aqat.
la, thamanuh miayat ywrw faqat.
l-, t-a-a-u- m-a-a- y-r- f-q-t-
-------------------------------
la, thamanuh miayat ywrw faqat.
Ոչ, դա արժե միայն հարյուր եվրո:
لا، ثمنه مائة يورو فقط.
la, thamanuh miayat ywrw faqat.
Բայց ես միայն հիսուն ունեմ:
-ل-ن -- أ-م--س-ى-خ-سي--
ولكن لا أحمل سوى خمسين.
-ل-ن ل- أ-م- س-ى خ-س-ن-
-------------------------
ولكن لا أحمل سوى خمسين.
0
w-kun l- 'a-mil---w-a ----s-n.
wlkun la 'ahmil siwaa khamsin.
w-k-n l- '-h-i- s-w-a k-a-s-n-
------------------------------
wlkun la 'ahmil siwaa khamsin.
Բայց ես միայն հիսուն ունեմ:
ولكن لا أحمل سوى خمسين.
wlkun la 'ahmil siwaa khamsin.
Արդեն պատրա՞ստ ես:
---أ-ت جا---
هل أنت جاهز؟
-ل أ-ت ج-ه-؟-
--------------
هل أنت جاهز؟
0
hl 'ant----z?
hl 'ant jahz?
h- '-n- j-h-?
-------------
hl 'ant jahz?
Արդեն պատրա՞ստ ես:
هل أنت جاهز؟
hl 'ant jahz?
Ոչ, դեռ ոչ:
ل-، -ي------
لا، ليس بعد.
-ا- ل-س ب-د-
--------------
لا، ليس بعد.
0
la, la---baed-.
la, lays baeda.
l-, l-y- b-e-a-
---------------
la, lays baeda.
Ոչ, դեռ ոչ:
لا، ليس بعد.
la, lays baeda.
Բայց շոտով պատրաստ կլինեմ:
-ل-ن ---ب-ً-أك----ا-----
ولكن قريبا- أكون جاهزا-.
-ل-ن ق-ي-ا- أ-و- ج-ه-ا-.-
--------------------------
ولكن قريباً أكون جاهزاً.
0
w-u-u-a qr----n -a-un-ja-z-an.
wlukuna qrybaan 'akun jahzaan.
w-u-u-a q-y-a-n '-k-n j-h-a-n-
------------------------------
wlukuna qrybaan 'akun jahzaan.
Բայց շոտով պատրաստ կլինեմ:
ولكن قريباً أكون جاهزاً.
wlukuna qrybaan 'akun jahzaan.
Ապուր ուզու՞մ ես:
---ي---ز-داً-م- ال-سا--
أتريد مزيدا- من الحساء؟
-ت-ي- م-ي-ا- م- ا-ح-ا-؟-
-------------------------
أتريد مزيداً من الحساء؟
0
aturi- --yd-an min--l-----?
aturid mzydaan min alhisa'?
a-u-i- m-y-a-n m-n a-h-s-'-
---------------------------
aturid mzydaan min alhisa'?
Ապուր ուզու՞մ ես:
أتريد مزيداً من الحساء؟
aturid mzydaan min alhisa'?
Ոչ, ես էլ չեմ ուզում:
لا،--ا ---د-أك--.
لا، لا أريد أكثر.
-ا- ل- أ-ي- أ-ث-.-
-------------------
لا، لا أريد أكثر.
0
l-a- ----u-i- '-k--a-.
laa, la 'urid 'akthar.
l-a- l- '-r-d '-k-h-r-
----------------------
laa, la 'urid 'akthar.
Ոչ, ես էլ չեմ ուզում:
لا، لا أريد أكثر.
laa, la 'urid 'akthar.
Բայց մեկ պաղպաղակ:
و-كن-ا--ز-- من-ا-ب----
ولكن المزيد من البوظة،
-ل-ن ا-م-ي- م- ا-ب-ظ-،-
------------------------
ولكن المزيد من البوظة،
0
w--k-- a-maz---m-n------z-t-,
wlikun almazid min albawzata,
w-i-u- a-m-z-d m-n a-b-w-a-a-
-----------------------------
wlikun almazid min albawzata,
Բայց մեկ պաղպաղակ:
ولكن المزيد من البوظة،
wlikun almazid min albawzata,
Այստեղ արդեն երկա՞ր ես ապրում:
أ-س-- م- --ن -ع-- ه-ا-
أتسكن من زمن بعيد هنا؟
-ت-ك- م- ز-ن ب-ي- ه-ا-
------------------------
أتسكن من زمن بعيد هنا؟
0
atsk--m---z--a--b---d---a?
atskn min zaman baeid hna?
a-s-n m-n z-m-n b-e-d h-a-
--------------------------
atskn min zaman baeid hna?
Այստեղ արդեն երկա՞ր ես ապրում:
أتسكن من زمن بعيد هنا؟
atskn min zaman baeid hna?
Ոչ, դեռ մեկ ամիս է:
-ا----ذ---------
لا، منذ شهر فقط.
-ا- م-ذ ش-ر ف-ط-
------------------
لا، منذ شهر فقط.
0
la--mu-dh -h-hr ---a-.
la, mundh shahr faqat.
l-, m-n-h s-a-r f-q-t-
----------------------
la, mundh shahr faqat.
Ոչ, դեռ մեկ ամիս է:
لا، منذ شهر فقط.
la, mundh shahr faqat.
Բայց ես արդեն շատ մարդկանց եմ ճանաչում:
---- تع--ت عل--ا-كثي-ي--
ولكن تعرفت على الكثيرين.
-ل-ن ت-ر-ت ع-ى ا-ك-ي-ي-.-
--------------------------
ولكن تعرفت على الكثيرين.
0
wla-n-----raf-----aa a--a--i-i--.
wlakn taearaft ealaa alkathirina.
w-a-n t-e-r-f- e-l-a a-k-t-i-i-a-
---------------------------------
wlakn taearaft ealaa alkathirina.
Բայց ես արդեն շատ մարդկանց եմ ճանաչում:
ولكن تعرفت على الكثيرين.
wlakn taearaft ealaa alkathirina.
Վաղը տու՞ն ես գնում:
-- س--اف--غداً --ى--يارك-
هل ستسافر غدا- إلى ديارك؟
-ل س-س-ف- غ-ا- إ-ى د-ا-ك-
---------------------------
هل ستسافر غداً إلى ديارك؟
0
hl sat-safir g-d----'-il---d-arka?
hl satusafir ghdaan 'iilaa diarka?
h- s-t-s-f-r g-d-a- '-i-a- d-a-k-?
----------------------------------
hl satusafir ghdaan 'iilaa diarka?
Վաղը տու՞ն ես գնում:
هل ستسافر غداً إلى ديارك؟
hl satusafir ghdaan 'iilaa diarka?
Ոչ, շաբաթավերջին:
لا، ل-- -ب--نها-ة -ل-س-و-.
لا، ليس قبل نهاية الأسبوع.
-ا- ل-س ق-ل ن-ا-ة ا-أ-ب-ع-
----------------------------
لا، ليس قبل نهاية الأسبوع.
0
l----l-ys--abl--i-ay-- -l--sb-ea.
laa, lays qabl nihayat al'asbuea.
l-a- l-y- q-b- n-h-y-t a-'-s-u-a-
---------------------------------
laa, lays qabl nihayat al'asbuea.
Ոչ, շաբաթավերջին:
لا، ليس قبل نهاية الأسبوع.
laa, lays qabl nihayat al'asbuea.
Բայց ես կիրակի օրը արդեն հետ եմ գալիս:
و--- --ع---ي-م ا--ح-.
ولكن سأعود يوم الأحد.
-ل-ن س-ع-د ي-م ا-أ-د-
-----------------------
ولكن سأعود يوم الأحد.
0
wl--n-s-'----------al---da.
wlkun sa'aeud yawm al'ahda.
w-k-n s-'-e-d y-w- a-'-h-a-
---------------------------
wlkun sa'aeud yawm al'ahda.
Բայց ես կիրակի օրը արդեն հետ եմ գալիս:
ولكن سأعود يوم الأحد.
wlkun sa'aeud yawm al'ahda.
Քո դուստրը արդեն չափահա՞ս է:
-ل--لغ----ن----ن ا-ر-د؟
هل بلغت ابنتك سن الرشد؟
-ل ب-غ- ا-ن-ك س- ا-ر-د-
-------------------------
هل بلغت ابنتك سن الرشد؟
0
h--b-l-gha--ab-a--k sina al----da?
hl balaghat abnatak sina alrushda?
h- b-l-g-a- a-n-t-k s-n- a-r-s-d-?
----------------------------------
hl balaghat abnatak sina alrushda?
Քո դուստրը արդեն չափահա՞ս է:
هل بلغت ابنتك سن الرشد؟
hl balaghat abnatak sina alrushda?
Ոչ, նա դեռ տասնյոթ տարեկան է:
لا-بلغت -ل-----س---ة-ع--ة.
لا،بلغت الآن السابعة عشرة.
-ا-ب-غ- ا-آ- ا-س-ب-ة ع-ر-.-
----------------------------
لا،بلغت الآن السابعة عشرة.
0
la---l----t ---n -lss-b---- --s-rat-.
la,balaghat alan alssabieat eushrata.
l-,-a-a-h-t a-a- a-s-a-i-a- e-s-r-t-.
-------------------------------------
la,balaghat alan alssabieat eushrata.
Ոչ, նա դեռ տասնյոթ տարեկան է:
لا،بلغت الآن السابعة عشرة.
la,balaghat alan alssabieat eushrata.
Բայց նա արդեն ընկեր ունի:
وم- ----أ--ح -ه---ديق.
ومع ذلك أصبح لها صديق.
-م- ذ-ك أ-ب- ل-ا ص-ي-.-
------------------------
ومع ذلك أصبح لها صديق.
0
wma- dhl--'--b-- l--a sa-i--.
wmae dhlk 'asbah laha sadiyq.
w-a- d-l- '-s-a- l-h- s-d-y-.
-----------------------------
wmae dhlk 'asbah laha sadiyq.
Բայց նա արդեն ընկեր ունի:
ومع ذلك أصبح لها صديق.
wmae dhlk 'asbah laha sadiyq.