արտահայտությունների գիրք

hy Negation 2   »   el Άρνηση 2

65 [վաթսունհինգ]

Negation 2

Negation 2

65 [εξήντα πέντε]

65 [exḗnta pénte]

Άρνηση 2

[Árnēsē 2]

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Greek Խաղալ Ավելին
Այս մատանին թա՞նկ է: Το----τυλί-ι--ί-αι ακ---ό; Το δαχτυλίδι είναι ακριβό; Τ- δ-χ-υ-ί-ι ε-ν-ι α-ρ-β-; -------------------------- Το δαχτυλίδι είναι ακριβό; 0
To -achtylí-i e---- -k-ibó? To dachtylídi eínai akribó? T- d-c-t-l-d- e-n-i a-r-b-? --------------------------- To dachtylídi eínai akribó?
Ոչ, դա արժե միայն հարյուր եվրո: Ό--,-κ-----ε- μόν- ε-α-ό-ευ-ώ. Όχι, κοστίζει μόνο εκατό ευρώ. Ό-ι- κ-σ-ί-ε- μ-ν- ε-α-ό ε-ρ-. ------------------------------ Όχι, κοστίζει μόνο εκατό ευρώ. 0
Óc--,-ko---z-i---no-e-at- --r-. Óchi, kostízei móno ekató eurṓ. Ó-h-, k-s-í-e- m-n- e-a-ó e-r-. ------------------------------- Óchi, kostízei móno ekató eurṓ.
Բայց ես միայն հիսուն ունեմ: Ό-ω----ω μό-ο πε-ή-τα. Όμως έχω μόνο πενήντα. Ό-ω- έ-ω μ-ν- π-ν-ν-α- ---------------------- Όμως έχω μόνο πενήντα. 0
Ó----éch---ó----en----. Ómōs échō móno penḗnta. Ó-ō- é-h- m-n- p-n-n-a- ----------------------- Ómōs échō móno penḗnta.
Արդեն պատրա՞ստ ես: Ε------δ--έτοιμος-/--το--η; Είσαι ήδη έτοιμος / έτοιμη; Ε-σ-ι ή-η έ-ο-μ-ς / έ-ο-μ-; --------------------------- Είσαι ήδη έτοιμος / έτοιμη; 0
Eísa--ḗdē -to--o--/ ----m-? Eísai ḗdē étoimos / étoimē? E-s-i ḗ-ē é-o-m-s / é-o-m-? --------------------------- Eísai ḗdē étoimos / étoimē?
Ոչ, դեռ ոչ: Όχ- -κ---. Όχι ακόμα. Ό-ι α-ό-α- ---------- Όχι ακόμα. 0
Ó--i-akóm-. Óchi akóma. Ó-h- a-ó-a- ----------- Óchi akóma.
Բայց շոտով պատրաստ կլինեմ: Α-λ- -- -ο---λ--ο--α--ί--ι-(-----ος - ---ι---. Αλλά σε πολύ λίγο θα είμαι (έτοιμος / έτοιμη). Α-λ- σ- π-λ- λ-γ- θ- ε-μ-ι (-τ-ι-ο- / έ-ο-μ-)- ---------------------------------------------- Αλλά σε πολύ λίγο θα είμαι (έτοιμος / έτοιμη). 0
A--- se po-ý -íg- tha -í--i -é-oim---/ é-o-mē). Allá se polý lígo tha eímai (étoimos / étoimē). A-l- s- p-l- l-g- t-a e-m-i (-t-i-o- / é-o-m-)- ----------------------------------------------- Allá se polý lígo tha eímai (étoimos / étoimē).
Ապուր ուզու՞մ ես: Θ- -θ--ε- ----άλ---σ-ύπ-; Θα ήθελες και άλλη σούπα; Θ- ή-ε-ε- κ-ι ά-λ- σ-ύ-α- ------------------------- Θα ήθελες και άλλη σούπα; 0
T----t-e--s-ka--------oúp-? Tha ḗtheles kai állē soúpa? T-a ḗ-h-l-s k-i á-l- s-ú-a- --------------------------- Tha ḗtheles kai állē soúpa?
Ոչ, ես էլ չեմ ուզում: Ό-ι- -ε--θ-λω---λ---ούπ-. Όχι, δεν θέλω άλλη σούπα. Ό-ι- δ-ν θ-λ- ά-λ- σ-ύ-α- ------------------------- Όχι, δεν θέλω άλλη σούπα. 0
Óc-i, de- -h-lō-á-l- -o-p-. Óchi, den thélō állē soúpa. Ó-h-, d-n t-é-ō á-l- s-ú-a- --------------------------- Óchi, den thélō állē soúpa.
Բայց մեկ պաղպաղակ: Αλ---έ---πα----. Αλλά ένα παγωτό. Α-λ- έ-α π-γ-τ-. ---------------- Αλλά ένα παγωτό. 0
A-lá én--pagōt-. Allá éna pagōtó. A-l- é-a p-g-t-. ---------------- Allá éna pagōtó.
Այստեղ արդեն երկա՞ր ես ապրում: Μέ--ις--αι-- ---; Μένεις καιρό εδώ; Μ-ν-ι- κ-ι-ό ε-ώ- ----------------- Μένεις καιρό εδώ; 0
M-nei- ---ró-edṓ? Méneis kairó edṓ? M-n-i- k-i-ó e-ṓ- ----------------- Méneis kairó edṓ?
Ոչ, դեռ մեկ ամիս է: Όχι, μόνο έ--ν-μ-να. Όχι, μόνο έναν μήνα. Ό-ι- μ-ν- έ-α- μ-ν-. -------------------- Όχι, μόνο έναν μήνα. 0
Óc-i,-m-n--én-----na. Óchi, móno énan mḗna. Ó-h-, m-n- é-a- m-n-. --------------------- Óchi, móno énan mḗna.
Բայց ես արդեն շատ մարդկանց եմ ճանաչում: Α-λ--έχ- ήδη---λ-ού- γνωσ---ς. Αλλά έχω ήδη πολλούς γνωστούς. Α-λ- έ-ω ή-η π-λ-ο-ς γ-ω-τ-ύ-. ------------------------------ Αλλά έχω ήδη πολλούς γνωστούς. 0
A-----c-----ē-po-l-ús-gnō-t--s. Allá échō ḗdē polloús gnōstoús. A-l- é-h- ḗ-ē p-l-o-s g-ō-t-ú-. ------------------------------- Allá échō ḗdē polloús gnōstoús.
Վաղը տու՞ն ես գնում: Πα--α--ι- σ-ίτι; Πας αύριο σπίτι; Π-ς α-ρ-ο σ-ί-ι- ---------------- Πας αύριο σπίτι; 0
Pa- -úr-- --í--? Pas aúrio spíti? P-s a-r-o s-í-i- ---------------- Pas aúrio spíti?
Ոչ, շաբաթավերջին: Ό-ι, -ο-σα-βατ-κ--ια-ο. Όχι, το σαββατοκύριακο. Ό-ι- τ- σ-β-α-ο-ύ-ι-κ-. ----------------------- Όχι, το σαββατοκύριακο. 0
Ó-hi,-to---bb-to---i-ko. Óchi, to sabbatokýriako. Ó-h-, t- s-b-a-o-ý-i-k-. ------------------------ Óchi, to sabbatokýriako.
Բայց ես կիրակի օրը արդեն հետ եմ գալիս: Αλ-ά-τ-ν -υρ-α-ή--ιόλας--α επ-στρέ--. Αλλά την Κυριακή κιόλας θα επιστρέψω. Α-λ- τ-ν Κ-ρ-α-ή κ-ό-α- θ- ε-ι-τ-έ-ω- ------------------------------------- Αλλά την Κυριακή κιόλας θα επιστρέψω. 0
Al-- tē-----i--ḗ --ó-as t-a-ep--------. Allá tēn Kyriakḗ kiólas tha epistrépsō. A-l- t-n K-r-a-ḗ k-ó-a- t-a e-i-t-é-s-. --------------------------------------- Allá tēn Kyriakḗ kiólas tha epistrépsō.
Քո դուստրը արդեն չափահա՞ս է: Έ-ει-------ιω-ε- - -ό-η-σ--; Έχει ενηλικιωθεί η κόρη σου; Έ-ε- ε-η-ι-ι-θ-ί η κ-ρ- σ-υ- ---------------------------- Έχει ενηλικιωθεί η κόρη σου; 0
Éc--- en-l-k--th-- ē ---- ---? Échei enēlikiōtheí ē kórē sou? É-h-i e-ē-i-i-t-e- ē k-r- s-u- ------------------------------ Échei enēlikiōtheí ē kórē sou?
Ոչ, նա դեռ տասնյոթ տարեկան է: Όχι, -ίνα- μ-λις-δε----τ-. Όχι, είναι μόλις δεκαεπτά. Ό-ι- ε-ν-ι μ-λ-ς δ-κ-ε-τ-. -------------------------- Όχι, είναι μόλις δεκαεπτά. 0
Ó---- -ín-i ----s-d---ep-á. Óchi, eínai mólis dekaeptá. Ó-h-, e-n-i m-l-s d-k-e-t-. --------------------------- Óchi, eínai mólis dekaeptá.
Բայց նա արդեն ընկեր ունի: Α-λά-έ--ι---- φ-λο. Αλλά έχει ήδη φίλο. Α-λ- έ-ε- ή-η φ-λ-. ------------------- Αλλά έχει ήδη φίλο. 0
Allá--c--i -----h-lo. Allá échei ḗdē phílo. A-l- é-h-i ḗ-ē p-í-o- --------------------- Allá échei ḗdē phílo.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -