Ч-к--,----ек---о--да -- вра-и.
Чекај, додека тој да се врати.
Ч-к-ј- д-д-к- т-ј д- с- в-а-и-
------------------------------
Чекај, додека тој да се врати. 0 Chy-k-----ody-ka t----a-s-- -r-t-.Chyekaј, dodyeka toј da sye vrati.C-y-k-ј- d-d-e-a t-ј d- s-e v-a-i-----------------------------------Chyekaј, dodyeka toј da sye vrati.
Ќ---оче---- до--ка -и-се и--ш- коса--.
Ќе почекам, додека ми се исуши косата.
Ќ- п-ч-к-м- д-д-к- м- с- и-у-и к-с-т-.
--------------------------------------
Ќе почекам, додека ми се исуши косата. 0 K-ye-poch-e---- d-d---a-m--s-- ----shi-k-sa-a.Kjye pochyekam, dodyeka mi sye isooshi kosata.K-y- p-c-y-k-m- d-d-e-a m- s-e i-o-s-i k-s-t-.----------------------------------------------Kjye pochyekam, dodyeka mi sye isooshi kosata.
Ќе---че-ам,-до-е-а -- -ав-ш----л--т.
Ќе почекам, додека да заврши филмот.
Ќ- п-ч-к-м- д-д-к- д- з-в-ш- ф-л-о-.
------------------------------------
Ќе почекам, додека да заврши филмот. 0 Kj-e--ochye--m- d----k--d---avr-hi -ilm--.Kjye pochyekam, dodyeka da zavrshi filmot.K-y- p-c-y-k-m- d-d-e-a d- z-v-s-i f-l-o-.------------------------------------------Kjye pochyekam, dodyeka da zavrshi filmot.
К-га па-у-а--на-од-ор?
Кога патуваш на одмор?
К-г- п-т-в-ш н- о-м-р-
----------------------
Кога патуваш на одмор? 0 K---a--a-o--a-- n--odm--?Kogua patoovash na odmor?K-g-a p-t-o-a-h n- o-m-r--------------------------Kogua patoovash na odmor?
Да,-уште ---д-да---поч-е ---нио----с-у-т.
Да, уште пред да започне летниот распуст.
Д-, у-т- п-е- д- з-п-ч-е л-т-и-т р-с-у-т-
-----------------------------------------
Да, уште пред да започне летниот распуст. 0 D-- o-shty- ---e--da--apo--n---lye--iot---s--os-.Da, ooshtye pryed da zapochnye lyetniot raspoost.D-, o-s-t-e p-y-d d- z-p-c-n-e l-e-n-o- r-s-o-s-.-------------------------------------------------Da, ooshtye pryed da zapochnye lyetniot raspoost.
Изм---с- ги -а-ет-,-пр-- да -ед--ш на -а-а--.
Измиј си ги рацете, пред да седнеш на масата.
И-м-ј с- г- р-ц-т-, п-е- д- с-д-е- н- м-с-т-.
---------------------------------------------
Измиј си ги рацете, пред да седнеш на масата. 0 I--iј s- -ui-ratz----e- --yed -- -y------h-n- m----a.Izmiј si gui ratzyetye, pryed da syednyesh na masata.I-m-ј s- g-i r-t-y-t-e- p-y-d d- s-e-n-e-h n- m-s-t-.-----------------------------------------------------Izmiј si gui ratzyetye, pryed da syednyesh na masata.
Ավելի շատ լեզուներ
Սեղմեք դրոշի վրա:
Լվա ձեռքերդ, մինչ դու սեղան նստես:
Измиј си ги рацете, пред да седнеш на масата.
Izmiј si gui ratzyetye, pryed da syednyesh na masata.
За-в--и го--розор--о---п-ед ----зл----.
Затвори го прозорецот, пред да излезеш.
З-т-о-и г- п-о-о-е-о-, п-е- д- и-л-з-ш-
---------------------------------------
Затвори го прозорецот, пред да излезеш. 0 Za---ri-gu- p--zo-yet--t---ry----------e--esh.Zatvori guo prozoryetzot, pryed da izlyezyesh.Z-t-o-i g-o p-o-o-y-t-o-, p-y-d d- i-l-e-y-s-.----------------------------------------------Zatvori guo prozoryetzot, pryed da izlyezyesh.
Да,------о-ќе -авр-и -а-та--та.
Да, откако ќе заврши наставата.
Д-, о-к-к- ќ- з-в-ш- н-с-а-а-а-
-------------------------------
Да, откако ќе заврши наставата. 0 D-, o---k- --ye --vr-h- --s-avata.Da, otkako kjye zavrshi nastavata.D-, o-k-k- k-y- z-v-s-i n-s-a-a-a-----------------------------------Da, otkako kjye zavrshi nastavata.
Отка-о ----и-аше-----е--- -- --же---п---ќ- д- ---о-и.
Откако тој имаше несреќа, не можеше повеќе да работи.
О-к-к- т-ј и-а-е н-с-е-а- н- м-ж-ш- п-в-ќ- д- р-б-т-.
-----------------------------------------------------
Откако тој имаше несреќа, не можеше повеќе да работи. 0 O-k-ko --ј ima-h-e n-e-r---ja- -y--moʐye------o-----y--d- r-bo--.Otkako toј imashye nyesryekja, nye moʐyeshye povyekjye da raboti.O-k-k- t-ј i-a-h-e n-e-r-e-j-, n-e m-ʐ-e-h-e p-v-e-j-e d- r-b-t-.-----------------------------------------------------------------Otkako toј imashye nyesryekja, nye moʐyeshye povyekjye da raboti.
Ավելի շատ լեզուներ
Սեղմեք դրոշի վրա:
Վթարից հետո նա այլևս չկարողացավ աշխատել:
Откако тој имаше несреќа, не можеше повеќе да работи.
Otkako toј imashye nyesryekja, nye moʐyeshye povyekjye da raboti.
После того, как он потерял работу, он поехал в Америку.
Ամերիկա մեկնելուց հետո նա հարստացավ:
О----- -о---а---а--- А---ика--то--с--на-бог--.
Откако тој замина за Америка, тој стана богат.
О-к-к- т-ј з-м-н- з- А-е-и-а- т-ј с-а-а б-г-т-
----------------------------------------------
Откако тој замина за Америка, тој стана богат. 0 O-kak- t-ј----ina za -myeri--, --ј--tan- --g-a-.Otkako toј zamina za Amyerika, toј stana boguat.O-k-k- t-ј z-m-n- z- A-y-r-k-, t-ј s-a-a b-g-a-.------------------------------------------------Otkako toј zamina za Amyerika, toј stana boguat.