արտահայտությունների գիրք

hy Shopping   »   mk Купување

54 [հիսունչորս]

Shopping

Shopping

54 [педесет и четири]

54 [pyedyesyet i chyetiri]

Купување

[Koopoovaњye]

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Macedonian Խաղալ Ավելին
Ես ուզում եմ մի նվեր գնել: С-к-- д----пам -д-н-под-р-к. Сакам да купам еден подарок. С-к-м д- к-п-м е-е- п-д-р-к- ---------------------------- Сакам да купам еден подарок. 0
Sakam ---k--pam yed--n p-d---k. Sakam da koopam yedyen podarok. S-k-m d- k-o-a- y-d-e- p-d-r-k- ------------------------------- Sakam da koopam yedyen podarok.
Բայց ոչ թանկ: Н---е---што-п---н--у с---о. Но не нешто премногу скапо. Н- н- н-ш-о п-е-н-г- с-а-о- --------------------------- Но не нешто премногу скапо. 0
No---e-ny-s--o prye-n--u-o skapo. No nye nyeshto pryemnoguoo skapo. N- n-e n-e-h-o p-y-m-o-u-o s-a-o- --------------------------------- No nye nyeshto pryemnoguoo skapo.
Միգուցե մի պայուսա՞կ: Мож----е--- р-ч-а т-шна? Можеби една рачна ташна? М-ж-б- е-н- р-ч-а т-ш-а- ------------------------ Можеби една рачна ташна? 0
Moʐyebi-yed-a--ach-a-ta---a? Moʐyebi yedna rachna tashna? M-ʐ-e-i y-d-a r-c-n- t-s-n-? ---------------------------- Moʐyebi yedna rachna tashna?
Ո՞ր գույնն եք ուզում: К-ја-------и ја с-ка-е? Која боја би ја сакале? К-ј- б-ј- б- ј- с-к-л-? ----------------------- Која боја би ја сакале? 0
K-јa-b-----i--a s--al--? Koјa boјa bi јa sakalye? K-ј- b-ј- b- ј- s-k-l-e- ------------------------ Koјa boјa bi јa sakalye?
Սև՞, մոխրագու՞յն, թե՞ սպիտակ: Цр-а,---ф--ва-и-и бе-а? Црна, кафеава или бела? Ц-н-, к-ф-а-а и-и б-л-? ----------------------- Црна, кафеава или бела? 0
T--n----afy-a-- ili-byel-? Tzrna, kafyeava ili byela? T-r-a- k-f-e-v- i-i b-e-a- -------------------------- Tzrna, kafyeava ili byela?
Փո՞քր թե մե՞ծ: Едн- г--ем- -л- ма-а? Една голема или мала? Е-н- г-л-м- и-и м-л-? --------------------- Една голема или мала? 0
Ye-na g-----m- -l- -ala? Yedna guolyema ili mala? Y-d-a g-o-y-m- i-i m-l-? ------------------------ Yedna guolyema ili mala?
Կարելի՞ է սա տեսնեմ: С--а- л- ----а--ид-- ов-а? Смеам ли да ја видам оваа? С-е-м л- д- ј- в-д-м о-а-? -------------------------- Смеам ли да ја видам оваа? 0
Sm---m-l- da ј--vid-m o--a? Smyeam li da јa vidam ovaa? S-y-a- l- d- ј- v-d-m o-a-? --------------------------- Smyeam li da јa vidam ovaa?
Սա կաշվի՞ց է: Д-л----- --о-----а? Дали таа е од кожа? Д-л- т-а е о- к-ж-? ------------------- Дали таа е од кожа? 0
D-l---a--ye--d k--a? Dali taa ye od koʐa? D-l- t-a y- o- k-ʐ-? -------------------- Dali taa ye od koʐa?
Թե՞ արհեստական կաշվից: И-- п-к-е--д ----ачк----т-р-ј-л? Или пак е од вештачки материјал? И-и п-к е о- в-ш-а-к- м-т-р-ј-л- -------------------------------- Или пак е од вештачки материјал? 0
Ili pak-ye--d---es--ac-ki-m-ty-riј--? Ili pak ye od vyeshtachki matyeriјal? I-i p-k y- o- v-e-h-a-h-i m-t-e-i-a-? ------------------------------------- Ili pak ye od vyeshtachki matyeriјal?
Կաշվե իհարկե: Од к-жа--е-а--. Од кожа секако. О- к-ж- с-к-к-. --------------- Од кожа секако. 0
O--koʐ- sy-ka--. Od koʐa syekako. O- k-ʐ- s-e-a-o- ---------------- Od koʐa syekako.
Սա հատկապես լավ որակի է: О-а---ед----со-ено--о--р -в--ит--. Ова е еден особено добар квалитет. О-а е е-е- о-о-е-о д-б-р к-а-и-е-. ---------------------------------- Ова е еден особено добар квалитет. 0
O-- y---edye---s--ye-- d-ba----ali-yet. Ova ye yedyen osobyeno dobar kvalityet. O-a y- y-d-e- o-o-y-n- d-b-r k-a-i-y-t- --------------------------------------- Ova ye yedyen osobyeno dobar kvalityet.
Եվ պայուսակը իսկապես շատ էժան է: И-----ата-на---т-на-е со м---- п--ол-- ---а. И ташната навистина е со многу поволна цена. И т-ш-а-а н-в-с-и-а е с- м-о-у п-в-л-а ц-н-. -------------------------------------------- И ташната навистина е со многу поволна цена. 0
I t------- n----t-na y--s- mn-g--- -ov-ln--tz----. I tashnata navistina ye so mnoguoo povolna tzyena. I t-s-n-t- n-v-s-i-a y- s- m-o-u-o p-v-l-a t-y-n-. -------------------------------------------------- I tashnata navistina ye so mnoguoo povolna tzyena.
Սա ինձ դուր է գալիս: Ми--е-д-п-ѓа. Ми се допаѓа. М- с- д-п-ѓ-. ------------- Ми се допаѓа. 0
M- --- --pa-a. Mi sye dopaѓa. M- s-e d-p-ѓ-. -------------- Mi sye dopaѓa.
Սա վերցնում եմ: Ќ--ја з-ма-. Ќе ја земам. Ќ- ј- з-м-м- ------------ Ќе ја земам. 0
Kjy--ј- zy-m--. Kjye јa zyemam. K-y- ј- z-e-a-. --------------- Kjye јa zyemam.
Կարո՞ղ եմ փոխանակել: Д-ли --ж-- слу-ај----а -а--а----м? Дали можам случајно да ја заменам? Д-л- м-ж-м с-у-а-н- д- ј- з-м-н-м- ---------------------------------- Дали можам случајно да ја заменам? 0
D-li m-ʐ----l---h-јn--da ј---am-en--? Dali moʐam sloochaјno da јa zamyenam? D-l- m-ʐ-m s-o-c-a-n- d- ј- z-m-e-a-? ------------------------------------- Dali moʐam sloochaјno da јa zamyenam?
Իհարկե: С---а-----. Се разбира. С- р-з-и-а- ----------- Се разбира. 0
S-- ---b---. Sye razbira. S-e r-z-i-a- ------------ Sye razbira.
Մենք որպես նվեր կփաթեթավորենք: Ќе ---с-аку-аме--ако-под----. Ќе ја спакуваме како подарок. Ќ- ј- с-а-у-а-е к-к- п-д-р-к- ----------------------------- Ќе ја спакуваме како подарок. 0
K-y--ј- s-a--o--mye k--- -od--ok. Kjye јa spakoovamye kako podarok. K-y- ј- s-a-o-v-m-e k-k- p-d-r-k- --------------------------------- Kjye јa spakoovamye kako podarok.
Այնտեղ դրամարկղն է: Т--- од с-ро-ив--е-бл-г------. Таму од спротива е благајната. Т-м- о- с-р-т-в- е б-а-а-н-т-. ------------------------------ Таму од спротива е благајната. 0
Tam---o- s-----v- y- b-------a-a. Tamoo od sprotiva ye blaguaјnata. T-m-o o- s-r-t-v- y- b-a-u-ј-a-a- --------------------------------- Tamoo od sprotiva ye blaguaјnata.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -