արտահայտությունների գիրք

hy En route   »   mk На пат

37 [երեսունյոթ]

En route

En route

37 [триесет и седум]

37 [triyesyet i syedoom]

На пат

[Na pat]

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Macedonian Խաղալ Ավելին
Նա մոտոցիկլ է քշում: То----тува-со-м--ор. Тој патува со мотор. Т-ј п-т-в- с- м-т-р- -------------------- Тој патува со мотор. 0
To---at-o-a--o m--o-. Toј patoova so motor. T-ј p-t-o-a s- m-t-r- --------------------- Toј patoova so motor.
Նա հեծանիվ է քշում: Тој -а---а-со в-л-с----. Тој патува со велосипед. Т-ј п-т-в- с- в-л-с-п-д- ------------------------ Тој патува со велосипед. 0
Toј pa--ov--so--ye-o-i--ed. Toј patoova so vyelosipyed. T-ј p-t-o-a s- v-e-o-i-y-d- --------------------------- Toј patoova so vyelosipyed.
Նա ոտքով է գնում: Тој-п----и. Тој пешачи. Т-ј п-ш-ч-. ----------- Тој пешачи. 0
T-- p-es--chi. Toј pyeshachi. T-ј p-e-h-c-i- -------------- Toј pyeshachi.
Նա նավով է գնում: Т-ј-п-тув--с- -р--. Тој патува со брод. Т-ј п-т-в- с- б-о-. ------------------- Тој патува со брод. 0
To- ----ova--o ---d. Toј patoova so brod. T-ј p-t-o-a s- b-o-. -------------------- Toј patoova so brod.
Նա նավակով է գնում: Т-ј---т--- с- ча--ц. Тој патува со чамец. Т-ј п-т-в- с- ч-м-ц- -------------------- Тој патува со чамец. 0
T---p---ova-so -ham--t-. Toј patoova so chamyetz. T-ј p-t-o-a s- c-a-y-t-. ------------------------ Toј patoova so chamyetz.
Նա լողում է: Т-ј -л-в-. Тој плива. Т-ј п-и-а- ---------- Тој плива. 0
Toј pliv-. Toј pliva. T-ј p-i-a- ---------- Toј pliva.
Վտանգավո՞ր է այստեղ: Да-и овде - опасн-? Дали овде е опасно? Д-л- о-д- е о-а-н-? ------------------- Дали овде е опасно? 0
D-l---v-ye y- op-sno? Dali ovdye ye opasno? D-l- o-d-e y- o-a-n-? --------------------- Dali ovdye ye opasno?
Վտանգավո՞ր է այստեղ մեքենա կանգնեցնել: Дал--е----сн-, са- / с--а д----------? Дали е опасно, сам / сама да стопирам? Д-л- е о-а-н-, с-м / с-м- д- с-о-и-а-? -------------------------------------- Дали е опасно, сам / сама да стопирам? 0
D--i -e-op-s--- s---/ sama-da-s-opi--m? Dali ye opasno, sam / sama da stopiram? D-l- y- o-a-n-, s-m / s-m- d- s-o-i-a-? --------------------------------------- Dali ye opasno, sam / sama da stopiram?
Վտանգավո՞ր է այստեղ գիշերով զբոսնել: Д-ли-- оп---о----ве-е- д- с- --и-н- -ро--тка? Дали е опасно, навечер да се оди на прошетка? Д-л- е о-а-н-, н-в-ч-р д- с- о-и н- п-о-е-к-? --------------------------------------------- Дали е опасно, навечер да се оди на прошетка? 0
D--- -e--pa---, -a-y--hy----- s--------a-pro-hyetk-? Dali ye opasno, navyechyer da sye odi na proshyetka? D-l- y- o-a-n-, n-v-e-h-e- d- s-e o-i n- p-o-h-e-k-? ---------------------------------------------------- Dali ye opasno, navyechyer da sye odi na proshyetka?
Մենք սխալ ենք եկել: Ни---о ---р---в-- п-т--. Ние го погрешивме патот. Н-е г- п-г-е-и-м- п-т-т- ------------------------ Ние го погрешивме патот. 0
Ni-e--uo-po-ur-e--ivm-----to-. Niye guo poguryeshivmye patot. N-y- g-o p-g-r-e-h-v-y- p-t-t- ------------------------------ Niye guo poguryeshivmye patot.
Մենք սխալ ճանապարհի վրա ենք: Ни---м-----по--е--н ---. Ние сме на погрешен пат. Н-е с-е н- п-г-е-е- п-т- ------------------------ Ние сме на погрешен пат. 0
N-ye sm-- n- --g--ye---en-p-t. Niye smye na poguryeshyen pat. N-y- s-y- n- p-g-r-e-h-e- p-t- ------------------------------ Niye smye na poguryeshyen pat.
Մենք պետք է հետ դառնանք: Ние--орам- ------вр-ти--. Ние мораме да се вратиме. Н-е м-р-м- д- с- в-а-и-е- ------------------------- Ние мораме да се вратиме. 0
N--e --r--ye -- --e--ra-im-e. Niye moramye da sye vratimye. N-y- m-r-m-e d- s-e v-a-i-y-. ----------------------------- Niye moramye da sye vratimye.
Որտե՞ղ կարող ենք մեքենան այստեղ կանգնեցնել: К---------о--е--а----па--ир-? Каде може овде да се паркира? К-д- м-ж- о-д- д- с- п-р-и-а- ----------------------------- Каде може овде да се паркира? 0
Kadye ---y------- d- sy---ar-i-a? Kadye moʐye ovdye da sye parkira? K-d-e m-ʐ-e o-d-e d- s-e p-r-i-a- --------------------------------- Kadye moʐye ovdye da sye parkira?
Այստեղ մեքենայի կայանատեղի կա՞: Им--л- ов-е-п---ира-иш-е? Има ли овде паркиралиште? И-а л- о-д- п-р-и-а-и-т-? ------------------------- Има ли овде паркиралиште? 0
I-- l- -vd-- --rk----i--ty-? Ima li ovdye parkiralishtye? I-a l- o-d-e p-r-i-a-i-h-y-? ---------------------------- Ima li ovdye parkiralishtye?
Ինչքա՞ն ժամանակով կարելի է այստեղ մեքենան կանգնեցնել: К---у д-лго --ж--овд- -а се п--кир-? Колку долго може овде да се паркира? К-л-у д-л-о м-ж- о-д- д- с- п-р-и-а- ------------------------------------ Колку долго може овде да се паркира? 0
Kolko-----g-o-m-ʐ-e -v-y--da-sye-pa--i-a? Kolkoo dolguo moʐye ovdye da sye parkira? K-l-o- d-l-u- m-ʐ-e o-d-e d- s-e p-r-i-a- ----------------------------------------- Kolkoo dolguo moʐye ovdye da sye parkira?
Դահուկ քշու՞մ եք: Во---е л- --ии? Возите ли скии? В-з-т- л- с-и-? --------------- Возите ли скии? 0
V--i----li s--i? Vozitye li skii? V-z-t-e l- s-i-? ---------------- Vozitye li skii?
Դահուկային վերելակով ե՞ք գնում դեպի վերև: Се-в-зи----и н----- со ли-то- за ---јање? Се возите ли нагоре со лифтот за скијање? С- в-з-т- л- н-г-р- с- л-ф-о- з- с-и-а-е- ----------------------------------------- Се возите ли нагоре со лифтот за скијање? 0
S-e----i-ye li-n-gu---- so l---o- -a s-------? Sye vozitye li naguorye so liftot za skiјaњye? S-e v-z-t-e l- n-g-o-y- s- l-f-o- z- s-i-a-y-? ---------------------------------------------- Sye vozitye li naguorye so liftot za skiјaњye?
Կարելի՞ է այստեղ դահուկներ վարձել: Може л---в-е-да--- и---ј-а----и-? Може ли овде да се изнајмат скии? М-ж- л- о-д- д- с- и-н-ј-а- с-и-? --------------------------------- Може ли овде да се изнајмат скии? 0
M-ʐ-e li --d-e-d- -y- -z-aјm---ski-? Moʐye li ovdye da sye iznaјmat skii? M-ʐ-e l- o-d-e d- s-e i-n-ј-a- s-i-? ------------------------------------ Moʐye li ovdye da sye iznaјmat skii?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -