ფრაზა წიგნი

ka კითხვის დასმა 2   »   bg Задаване на въпроси 2

63 [სამოცდასამი]

კითხვის დასმა 2

კითხვის დასმა 2

63 [шейсет и три]

63 [sheyset i tri]

Задаване на въпроси 2

[Zadavane na vyprosi 2]

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ბულგარული თამაში მეტი
მე მაქვს ჰობი. А----а----би. Аз имам хоби. А- и-а- х-б-. ------------- Аз имам хоби. 0
Az-i-am---o-i. Az imam khobi. A- i-a- k-o-i- -------------- Az imam khobi.
ჩოგბურთს ვთამაშობ. Аз-и-ра--те-и-. Аз играя тенис. А- и-р-я т-н-с- --------------- Аз играя тенис. 0
A- ig-a-a--e---. Az igraya tenis. A- i-r-y- t-n-s- ---------------- Az igraya tenis.
სად არის კორტები? Къ-----а и--ищ---- тен--? Къде има игрище за тенис? К-д- и-а и-р-щ- з- т-н-с- ------------------------- Къде има игрище за тенис? 0
Ky-- i-a-----sh------ t--is? Kyde ima igrishche za tenis? K-d- i-a i-r-s-c-e z- t-n-s- ---------------------------- Kyde ima igrishche za tenis?
გაქვს შენ ჰობი? Т--и--- ----оби? Ти имаш ли хоби? Т- и-а- л- х-б-? ---------------- Ти имаш ли хоби? 0
T- -m-s---i -ho--? Ti imash li khobi? T- i-a-h l- k-o-i- ------------------ Ti imash li khobi?
ფეხბურთს ვთამაშობ. А- игра- ф---о-. Аз играя футбол. А- и-р-я ф-т-о-. ---------------- Аз играя футбол. 0
A----r-y---u--ol. Az igraya futbol. A- i-r-y- f-t-o-. ----------------- Az igraya futbol.
სად არის ფეხბურთის მოედანი? К-д- -----ут-ол-о и--и--? Къде има футболно игрище? К-д- и-а ф-т-о-н- и-р-щ-? ------------------------- Къде има футболно игрище? 0
Ky-e --a -utb--no -gr--hch-? Kyde ima futbolno igrishche? K-d- i-a f-t-o-n- i-r-s-c-e- ---------------------------- Kyde ima futbolno igrishche?
მხარი მტკივა. Ръ-ат--ме--о--. Ръката ме боли. Р-к-т- м- б-л-. --------------- Ръката ме боли. 0
R--ata--- --li. Rykata me boli. R-k-t- m- b-l-. --------------- Rykata me boli.
ფეხი და ხელიც მტკივა. Ходило-- - -и---------о--е ---я-. Ходилото и китката също ме болят. Х-д-л-т- и к-т-а-а с-щ- м- б-л-т- --------------------------------- Ходилото и китката също ме болят. 0
Khod----o i--itka-a---shcho m-----y-t. Khodiloto i kitkata syshcho me bolyat. K-o-i-o-o i k-t-a-a s-s-c-o m- b-l-a-. -------------------------------------- Khodiloto i kitkata syshcho me bolyat.
სად არის ექიმი? Къде -м--л--а-? Къде има лекар? К-д- и-а л-к-р- --------------- Къде има лекар? 0
Ky-e -------a-? Kyde ima lekar? K-d- i-a l-k-r- --------------- Kyde ima lekar?
მე მანქანა მყავს. Аз--м-м----а. Аз имам кола. А- и-а- к-л-. ------------- Аз имам кола. 0
Az----m k--a. Az imam kola. A- i-a- k-l-. ------------- Az imam kola.
მე ასევე მოტოციკლიც მყავს. Има- - м-т-р. Имам и мотор. И-а- и м-т-р- ------------- Имам и мотор. 0
I--m i------. Imam i motor. I-a- i m-t-r- ------------- Imam i motor.
სად არის ავტოსადგომი? Къ-е-и------к-н-? Къде има паркинг? К-д- и-а п-р-и-г- ----------------- Къде има паркинг? 0
K--e-im- -ar-i-g? Kyde ima parking? K-d- i-a p-r-i-g- ----------------- Kyde ima parking?
მე ჯემპრი მაქვს. А------ пу--в--. Аз имам пуловер. А- и-а- п-л-в-р- ---------------- Аз имам пуловер. 0
A--imam pulov-r. Az imam pulover. A- i-a- p-l-v-r- ---------------- Az imam pulover.
მე ქურთუკი და ჯინსიც მაქვს. Им-м ---о---е - д--к-. Имам също яке и дънки. И-а- с-щ- я-е и д-н-и- ---------------------- Имам също яке и дънки. 0
I-am sy--cho-y--e - d-n--. Imam syshcho yake i dynki. I-a- s-s-c-o y-k- i d-n-i- -------------------------- Imam syshcho yake i dynki.
სად არის სარეცხი მანქანა? Къд- -ма п-ралня? Къде има пералня? К-д- и-а п-р-л-я- ----------------- Къде има пералня? 0
Kyd----a -er-ln-a? Kyde ima peralnya? K-d- i-a p-r-l-y-? ------------------ Kyde ima peralnya?
მე თეფში მაქვს. А- и-ам -и-и-. Аз имам чиния. А- и-а- ч-н-я- -------------- Аз имам чиния. 0
A- --am -hin-y-. Az imam chiniya. A- i-a- c-i-i-a- ---------------- Az imam chiniya.
მე მაქვს დანა, ჩანგალი და კოვზი. И--м-но---в----а-и-л-жи--. Имам нож, вилица и лъжица. И-а- н-ж- в-л-ц- и л-ж-ц-. -------------------------- Имам нож, вилица и лъжица. 0
I-a--no-h, v-lit---- l--hit--. Imam nozh, vilitsa i lyzhitsa. I-a- n-z-, v-l-t-a i l-z-i-s-. ------------------------------ Imam nozh, vilitsa i lyzhitsa.
სად არის მარილი და პილპილი? Къде-им- -о- - ч--е- пипе-? Къде има сол и черен пипер? К-д- и-а с-л и ч-р-н п-п-р- --------------------------- Къде има сол и черен пипер? 0
Kyde--m---ol-i -her-n-p-p--? Kyde ima sol i cheren piper? K-d- i-a s-l i c-e-e- p-p-r- ---------------------------- Kyde ima sol i cheren piper?

სხეული ლაპარაკზე რეაგირებს

მეტყველების დამუშავება ჩვენს ტვინში ხდება. როდესაც ვუსმენთ, ან ვკითხულობთ, ჩვენი ტვინი აქტიურია. ეს სხვადასხვა მეთოდით შეიძლება გაიზომოს. მაგრამ ლინგვისტურ სტიმულებზე მარტო ჩვენი ტვინი არ რეაგირებს. უახლესმა კვლევებმა უჩვენა, რომ მეტყველება ასევე ჩვენს სხეულს ააქტიურებს. ჩვენი სხეული მუშაობს, როდესაც ესმის გარკვეული სიტყვები, ან როდესაც კითხულობს მათ. გარდა ამისა, სიტყვები, რომლებიც ფიზიკურ რეაქციებს აღწერენ. ამის კარგი მაგალითთა სიტყვა ღიმილი. როდესაც ამ სიტყვას ვკითხულობთ, ჩვენს ‘ღიმილის კუნთებს’ ვამოძრავებთ. გაზომვადი ეფექტი უარყოფით სიტყვებსაც აქვთ. ამის მაგალითია სიტყვა ტკივილი. როდესაც ამ სიტყვას ვკითხულობთ, ჩვენი სხეული ამჟღავნებს ტკივილის მკაფიო რეაქციას. შეიძლება ითქვას, რომ ჩვენ ვაკეთებთ იმის იმიტაციას, რასაც ვკითხულობთ, ან რაც გვესმის. რა უფრო მკაფიოა მეტყველება, მით უფრო მეტად ვრეაგირებთ მასზე. ამის შედეგად ზუსტ აღწერილობას ძლიერი რეაქცია მოყვება. სხეულის აქტივობა გაზომილი იყო კვლევისთვის. ექსპერიმენტის მონაწილეებს უჩვენეს სხვადასხვა სიტყვები. ეს იყო დადებითი და უარყოფით მნიშვნელობის მქონე სიტყვები. ტესტის მიმდინარეობისას ექსპერიმენტის მონაწილეების სახის გამომეტყველებები იცვლებოდა. ტუჩების და შუბლის მოძრაობები სხვადასხვანაირი იყო. ეს ამტკიცებს, რომ მეტყველებას ძლიერი გავლენა აქვს ჩვენზე. სიტყვები უფრო მეტია, ვიდრე უბრალოდ კომუნიკაციის საშუალება. ჩვენს ტვინს მეტყველება სხეულის ენაში გადაჰყავს. თუ როგორ ხდება ეს, ჯერჯერობით დაუდგენელია. შესაძლებელია, რომ ამ კვლევის დასკვნებს შემდგომი შედეგები ჰქონდეს. ექიმები განიხილავენ, თუ როგორ უმკურნალონ პაციენტებს ყველაზე უკეთ. რადგან ბევრი ავადმყოფ ადამიანს მკურნალობის გრძელი კურსი სჭირდება. და ამ პროცესში ბევრი ლაპარაკის საჭირო...