Сүйлөшмө

ky Negation 2   »   el Άρνηση 2

65 [алтымыш беш]

Negation 2

Negation 2

65 [εξήντα πέντε]

65 [exḗnta pénte]

Άρνηση 2

[Árnēsē 2]

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча грекче Ойноо Дагы
Шакек кымбатпы? Το-δ-χτ---δ--ε-ν-ι-ακριβ-; Το δαχτυλίδι είναι ακριβό; Τ- δ-χ-υ-ί-ι ε-ν-ι α-ρ-β-; -------------------------- Το δαχτυλίδι είναι ακριβό; 0
T--dachtyl-di ----- --r-bó? To dachtylídi eínai akribó? T- d-c-t-l-d- e-n-i a-r-b-? --------------------------- To dachtylídi eínai akribó?
Жок, болгону жүз евро турат. Όχι,----τ-ζ---μ--- ε-α---ευ-ώ. Όχι, κοστίζει μόνο εκατό ευρώ. Ό-ι- κ-σ-ί-ε- μ-ν- ε-α-ό ε-ρ-. ------------------------------ Όχι, κοστίζει μόνο εκατό ευρώ. 0
Ó-h-,-ko-------mó---ek-t---ur-. Óchi, kostízei móno ekató eurṓ. Ó-h-, k-s-í-e- m-n- e-a-ó e-r-. ------------------------------- Óchi, kostízei móno ekató eurṓ.
Бирок менде элүү гана бар. Ό-ω- --- μ--- πεν-ν--. Όμως έχω μόνο πενήντα. Ό-ω- έ-ω μ-ν- π-ν-ν-α- ---------------------- Όμως έχω μόνο πενήντα. 0
Óm-s-éch--móno pe-ḗ--a. Ómōs échō móno penḗnta. Ó-ō- é-h- m-n- p-n-n-a- ----------------------- Ómōs échō móno penḗnta.
Бүттүңбү? Ε-σ-- --- έτο--ος---έ-ο---; Είσαι ήδη έτοιμος / έτοιμη; Ε-σ-ι ή-η έ-ο-μ-ς / έ-ο-μ-; --------------------------- Είσαι ήδη έτοιμος / έτοιμη; 0
Eísai ḗd- é-oi--s / ----mē? Eísai ḗdē étoimos / étoimē? E-s-i ḗ-ē é-o-m-s / é-o-m-? --------------------------- Eísai ḗdē étoimos / étoimē?
Азырынча жок. Ό-- α----. Όχι ακόμα. Ό-ι α-ό-α- ---------- Όχι ακόμα. 0
Óc-- ak--a. Óchi akóma. Ó-h- a-ó-a- ----------- Óchi akóma.
Бирок мен жакында бүтөмүн. Αλ-ά--ε --λύ λίγο θα-είμα------ι--ς /--τοιμη). Αλλά σε πολύ λίγο θα είμαι (έτοιμος / έτοιμη). Α-λ- σ- π-λ- λ-γ- θ- ε-μ-ι (-τ-ι-ο- / έ-ο-μ-)- ---------------------------------------------- Αλλά σε πολύ λίγο θα είμαι (έτοιμος / έτοιμη). 0
A--á-se---------o--ha--ím-----t---o- --é---mē). Allá se polý lígo tha eímai (étoimos / étoimē). A-l- s- p-l- l-g- t-a e-m-i (-t-i-o- / é-o-m-)- ----------------------------------------------- Allá se polý lígo tha eímai (étoimos / étoimē).
Дагы шорпо каалайсыңбы? Θ- ή--λ-ς--α--ά-----ο--α; Θα ήθελες και άλλη σούπα; Θ- ή-ε-ε- κ-ι ά-λ- σ-ύ-α- ------------------------- Θα ήθελες και άλλη σούπα; 0
T-a ----l----ai --l- -o---? Tha ḗtheles kai állē soúpa? T-a ḗ-h-l-s k-i á-l- s-ú-a- --------------------------- Tha ḗtheles kai állē soúpa?
Жок, мен башка каалабаймын. Όχ-,-δ-ν -έλω---λη---ύπα. Όχι, δεν θέλω άλλη σούπα. Ό-ι- δ-ν θ-λ- ά-λ- σ-ύ-α- ------------------------- Όχι, δεν θέλω άλλη σούπα. 0
Ó--i- de--t---ō ---- s-ú--. Óchi, den thélō állē soúpa. Ó-h-, d-n t-é-ō á-l- s-ú-a- --------------------------- Óchi, den thélō állē soúpa.
Бирок дагы бир балмуздак. Α-λ--έ-α--αγωτ-. Αλλά ένα παγωτό. Α-λ- έ-α π-γ-τ-. ---------------- Αλλά ένα παγωτό. 0
A-lá én- pagō--. Allá éna pagōtó. A-l- é-a p-g-t-. ---------------- Allá éna pagōtó.
Бул жерде көптөн бери жашайсыңбы? Μέ-εις καιρό-ε-ώ; Μένεις καιρό εδώ; Μ-ν-ι- κ-ι-ό ε-ώ- ----------------- Μένεις καιρό εδώ; 0
Ménei- k--ró edṓ? Méneis kairó edṓ? M-n-i- k-i-ó e-ṓ- ----------------- Méneis kairó edṓ?
Жок, бир айдан бери. Όχ-, μόνο ---------. Όχι, μόνο έναν μήνα. Ό-ι- μ-ν- έ-α- μ-ν-. -------------------- Όχι, μόνο έναν μήνα. 0
Ó-hi- ---- -na- m--a. Óchi, móno énan mḗna. Ó-h-, m-n- é-a- m-n-. --------------------- Óchi, móno énan mḗna.
Бирок мен көп адамдарды тааныймын. Α-λ- --ω-ήδη-πολλ--- -----ούς. Αλλά έχω ήδη πολλούς γνωστούς. Α-λ- έ-ω ή-η π-λ-ο-ς γ-ω-τ-ύ-. ------------------------------ Αλλά έχω ήδη πολλούς γνωστούς. 0
Al-- échō---ē ---lo-- gnō-t-ú-. Allá échō ḗdē polloús gnōstoús. A-l- é-h- ḗ-ē p-l-o-s g-ō-t-ú-. ------------------------------- Allá échō ḗdē polloús gnōstoús.
Эртең үйгө барасыңбы? Πα--αύρ-- σπ-τ-; Πας αύριο σπίτι; Π-ς α-ρ-ο σ-ί-ι- ---------------- Πας αύριο σπίτι; 0
P----úrio--pít-? Pas aúrio spíti? P-s a-r-o s-í-i- ---------------- Pas aúrio spíti?
Жок, дем алыш күндөрү гана. Ό-ι- τ- σ--βα-----ι-κ-. Όχι, το σαββατοκύριακο. Ό-ι- τ- σ-β-α-ο-ύ-ι-κ-. ----------------------- Όχι, το σαββατοκύριακο. 0
Óc-i, to -a---t-k--i---. Óchi, to sabbatokýriako. Ó-h-, t- s-b-a-o-ý-i-k-. ------------------------ Óchi, to sabbatokýriako.
Бирок жекшемби күнү кайра келем. Αλ-- τ---Κυρ---ή -ι-λα- θ-----σ--έ-ω. Αλλά την Κυριακή κιόλας θα επιστρέψω. Α-λ- τ-ν Κ-ρ-α-ή κ-ό-α- θ- ε-ι-τ-έ-ω- ------------------------------------- Αλλά την Κυριακή κιόλας θα επιστρέψω. 0
A-lá t-n ---i-kḗ ki-l-s--h--ep-s--é---. Allá tēn Kyriakḗ kiólas tha epistrépsō. A-l- t-n K-r-a-ḗ k-ó-a- t-a e-i-t-é-s-. --------------------------------------- Allá tēn Kyriakḗ kiólas tha epistrépsō.
Сенин кызың бойго жеткенби? Έχει-ενη--κι---- - --ρ- --υ; Έχει ενηλικιωθεί η κόρη σου; Έ-ε- ε-η-ι-ι-θ-ί η κ-ρ- σ-υ- ---------------------------- Έχει ενηλικιωθεί η κόρη σου; 0
Éc--- enēli-i--h-- - kór- --u? Échei enēlikiōtheí ē kórē sou? É-h-i e-ē-i-i-t-e- ē k-r- s-u- ------------------------------ Échei enēlikiōtheí ē kórē sou?
Жок, ал болгону он жетиде. Ό--, -ί-α- μ-λ-- -εκα---ά. Όχι, είναι μόλις δεκαεπτά. Ό-ι- ε-ν-ι μ-λ-ς δ-κ-ε-τ-. -------------------------- Όχι, είναι μόλις δεκαεπτά. 0
Óc--- --na--m-l-s ------t-. Óchi, eínai mólis dekaeptá. Ó-h-, e-n-i m-l-s d-k-e-t-. --------------------------- Óchi, eínai mólis dekaeptá.
Бирок анын эмитеден эле сүйлөшкөн жигити бар. Α-λά--χε---δ--φ-λ-. Αλλά έχει ήδη φίλο. Α-λ- έ-ε- ή-η φ-λ-. ------------------- Αλλά έχει ήδη φίλο. 0
Al-á --h-- ḗ-ē p-ílo. Allá échei ḗdē phílo. A-l- é-h-i ḗ-ē p-í-o- --------------------- Allá échei ḗdē phílo.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -