Шакек кымбатпы?
আ-টিট- ক- দা--?
আ-ট-ট- ক- দ-ম-?
আ-ট-ট- ক- দ-ম-?
---------------
আংটিটা কি দামী?
0
āṇṭi----i dā-ī?
āṇṭiṭā ki dāmī?
ā-ṭ-ṭ- k- d-m-?
---------------
āṇṭiṭā ki dāmī?
Шакек кымбатпы?
আংটিটা কি দামী?
āṇṭiṭā ki dāmī?
Жок, болгону жүз евро турат.
ন-- ---দ---ম--্র-এ-শ ই-রো-৷
ন-, এর দ-ম ম-ত-র একশ ইউর- ৷
ন-, এ- দ-ম ম-ত-র এ-শ ই-র- ৷
---------------------------
না, এর দাম মাত্র একশ ইউরো ৷
0
N-,--r--dā-----tr------- ---rō
Nā, ēra dāma mātra ēkaśa i'urō
N-, ē-a d-m- m-t-a ē-a-a i-u-ō
------------------------------
Nā, ēra dāma mātra ēkaśa i'urō
Жок, болгону жүз евро турат.
না, এর দাম মাত্র একশ ইউরো ৷
Nā, ēra dāma mātra ēkaśa i'urō
Бирок менде элүү гана бар.
ক--্-- আ--র -াছ- ম-ত-- --- --- ৷
ক-ন-ত- আম-র ক-ছ- ম-ত-র ৫০ই আছ- ৷
ক-ন-ত- আ-া- ক-ছ- ম-ত-র ৫-ই আ-ে ৷
--------------------------------
কিন্তু আমার কাছে মাত্র ৫০ই আছে ৷
0
ki-t---mā-a -ā-hē-māt---5-i āc-ē
kintu āmāra kāchē mātra 50i āchē
k-n-u ā-ā-a k-c-ē m-t-a 5-i ā-h-
--------------------------------
kintu āmāra kāchē mātra 50i āchē
Бирок менде элүү гана бар.
কিন্তু আমার কাছে মাত্র ৫০ই আছে ৷
kintu āmāra kāchē mātra 50i āchē
Бүттүңбү?
ত---- -ি -য়ে --ছে?
ত-ম-র ক- হয়- গ-ছ-?
ত-ম-র ক- হ-ে গ-ছ-?
------------------
তোমার কি হয়ে গেছে?
0
tōm--- ---haẏ- g--h-?
tōmāra ki haẏē gēchē?
t-m-r- k- h-ẏ- g-c-ē-
---------------------
tōmāra ki haẏē gēchē?
Бүттүңбү?
তোমার কি হয়ে গেছে?
tōmāra ki haẏē gēchē?
Азырынча жок.
ন-,----ো--য় -- ৷
ন-, এখন- হয় ন- ৷
ন-, এ-ন- হ- ন- ৷
----------------
না, এখনো হয় নি ৷
0
Nā,-ēk-a-ō -a-- ni
Nā, ēkhanō haẏa ni
N-, ē-h-n- h-ẏ- n-
------------------
Nā, ēkhanō haẏa ni
Азырынча жок.
না, এখনো হয় নি ৷
Nā, ēkhanō haẏa ni
Бирок мен жакында бүтөмүн.
তব----ার--ু- ত-ড়-----ি শ---হ-----ব--৷
তব- আম-র খ-ব ত-ড--ত-ড-- শ-ষ হয়- য-ব- ৷
ত-ে আ-া- খ-ব ত-ড-া-া-়- শ-ষ হ-ে য-ব- ৷
--------------------------------------
তবে আমার খুব তাড়াতাড়ি শেষ হয়ে যাবে ৷
0
tabē--mā-a -hu-----ṛāt--i --ṣa h--ē-y-bē
tabē āmāra khuba tāṛātāṛi śēṣa haẏē yābē
t-b- ā-ā-a k-u-a t-ṛ-t-ṛ- ś-ṣ- h-ẏ- y-b-
----------------------------------------
tabē āmāra khuba tāṛātāṛi śēṣa haẏē yābē
Бирок мен жакында бүтөмүн.
তবে আমার খুব তাড়াতাড়ি শেষ হয়ে যাবে ৷
tabē āmāra khuba tāṛātāṛi śēṣa haẏē yābē
Дагы шорпо каалайсыңбы?
তুমি ----- স---প-নে--?
ত-ম- ক- আর স-য-প ন-ব-?
ত-ম- ক- আ- স-য-প ন-ব-?
----------------------
তুমি কি আর স্যুপ নেবে?
0
tum-----ār- -yu-- ---ē?
tumi ki āra syupa nēbē?
t-m- k- ā-a s-u-a n-b-?
-----------------------
tumi ki āra syupa nēbē?
Дагы шорпо каалайсыңбы?
তুমি কি আর স্যুপ নেবে?
tumi ki āra syupa nēbē?
Жок, мен башка каалабаймын.
না, আম----- চ-ই-ন--৷
ন-, আম-র আর চ-ই ন- ৷
ন-, আ-া- আ- চ-ই ন- ৷
--------------------
না, আমার আর চাই না ৷
0
N-, ā-ā-- --- cā-i -ā
Nā, āmāra āra cā'i nā
N-, ā-ā-a ā-a c-'- n-
---------------------
Nā, āmāra āra cā'i nā
Жок, мен башка каалабаймын.
না, আমার আর চাই না ৷
Nā, āmāra āra cā'i nā
Бирок дагы бир балмуздак.
ক-ন-ত- -- ---- ----্র-- --ই-৷
ক-ন-ত- আর একট- আইসক-র-ম চ-ই ৷
ক-ন-ত- আ- এ-ট- আ-স-্-ী- চ-ই ৷
-----------------------------
কিন্তু আর একটা আইসক্রীম চাই ৷
0
k---u -ra ē-aṭā-ā---a--ī-- ---i
kintu āra ēkaṭā ā'isakrīma cā'i
k-n-u ā-a ē-a-ā ā-i-a-r-m- c-'-
-------------------------------
kintu āra ēkaṭā ā'isakrīma cā'i
Бирок дагы бир балмуздак.
কিন্তু আর একটা আইসক্রীম চাই ৷
kintu āra ēkaṭā ā'isakrīma cā'i
Бул жерде көптөн бери жашайсыңбы?
তুমি ---এ-া-- অন-ক-বছর -র- আ-?
ত-ম- ক- এখ-ন- অন-ক বছর ধর- আছ?
ত-ম- ক- এ-া-ে অ-ে- ব-র ধ-ে আ-?
------------------------------
তুমি কি এখানে অনেক বছর ধরে আছ?
0
tu-i-k- -k-ānē-a-ē-- ---ha-a -h--- -ch-?
tumi ki ēkhānē anēka bachara dharē ācha?
t-m- k- ē-h-n- a-ē-a b-c-a-a d-a-ē ā-h-?
----------------------------------------
tumi ki ēkhānē anēka bachara dharē ācha?
Бул жерде көптөн бери жашайсыңбы?
তুমি কি এখানে অনেক বছর ধরে আছ?
tumi ki ēkhānē anēka bachara dharē ācha?
Жок, бир айдан бери.
না,-কে-লম-ত্- -- ম----া-ত ৷
ন-, ক-বলম-ত-র এক ম-স য-বত ৷
ন-, ক-ব-ম-ত-র এ- ম-স য-ব- ৷
---------------------------
না, কেবলমাত্র এক মাস যাবত ৷
0
N-,-k-------tra-ēka---s--yāb--a
Nā, kēbalamātra ēka māsa yābata
N-, k-b-l-m-t-a ē-a m-s- y-b-t-
-------------------------------
Nā, kēbalamātra ēka māsa yābata
Жок, бир айдан бери.
না, কেবলমাত্র এক মাস যাবত ৷
Nā, kēbalamātra ēka māsa yābata
Бирок мен көп адамдарды тааныймын.
কিন-------- এর মাঝ---অ----লো--- সঙ্-ে-পরিচয়---েছে-৷
ক-ন-ত- আম-র এর ম-ঝ-ই অন-ক ল-ক-র সঙ-গ- পর-চয় হয়-ছ- ৷
ক-ন-ত- আ-া- এ- ম-ঝ-ই অ-ে- ল-ক-র স-্-ে প-ি-য় হ-ে-ে ৷
---------------------------------------------------
কিন্তু আমার এর মাঝেই অনেক লোকের সঙ্গে পরিচয় হয়েছে ৷
0
ki----ām-r----a māj-ē-i--nēka-lō---a ---g--p-ri-aẏa haẏē--ē
kintu āmāra ēra mājhē'i anēka lōkēra saṅgē paricaẏa haẏēchē
k-n-u ā-ā-a ē-a m-j-ē-i a-ē-a l-k-r- s-ṅ-ē p-r-c-ẏ- h-ẏ-c-ē
-----------------------------------------------------------
kintu āmāra ēra mājhē'i anēka lōkēra saṅgē paricaẏa haẏēchē
Бирок мен көп адамдарды тааныймын.
কিন্তু আমার এর মাঝেই অনেক লোকের সঙ্গে পরিচয় হয়েছে ৷
kintu āmāra ēra mājhē'i anēka lōkēra saṅgē paricaẏa haẏēchē
Эртең үйгө барасыңбы?
তুমি-কি-আগ-মীকাল ---়- চ-লিয়- --ড-- যাচ-ছ?
ত-ম- ক- আগ-ম-ক-ল গ-ড-- চ-ল-য়- ব-ড-- য-চ-ছ?
ত-ম- ক- আ-া-ী-া- গ-ড-ী চ-ল-য়- ব-ড-ী য-চ-ছ-
------------------------------------------
তুমি কি আগামীকাল গাড়ী চালিয়ে বাড়ী যাচ্ছ?
0
t-m---- āg-m-k-l--g-ṛī--ā---ē--ā-ī -āc-ha?
tumi ki āgāmīkāla gāṛī cāliẏē bāṛī yāccha?
t-m- k- ā-ā-ī-ā-a g-ṛ- c-l-ẏ- b-ṛ- y-c-h-?
------------------------------------------
tumi ki āgāmīkāla gāṛī cāliẏē bāṛī yāccha?
Эртең үйгө барасыңбы?
তুমি কি আগামীকাল গাড়ী চালিয়ে বাড়ী যাচ্ছ?
tumi ki āgāmīkāla gāṛī cāliẏē bāṛī yāccha?
Жок, дем алыш күндөрү гана.
ন-- -েব-মাত-র-স-্-াহের-শে-ের --টিত--৷
ন-, ক-বলম-ত-র সপ-ত-হ-র শ-ষ-র ছ-ট-ত- ৷
ন-, ক-ব-ম-ত-র স-্-া-ে- শ-ষ-র ছ-ট-ত- ৷
-------------------------------------
না, কেবলমাত্র সপ্তাহের শেষের ছুটিতে ৷
0
Nā,-k-b-la-ā-ra--a-tā--ra--ē-----c-uṭ--ē
Nā, kēbalamātra saptāhēra śēṣēra chuṭitē
N-, k-b-l-m-t-a s-p-ā-ē-a ś-ṣ-r- c-u-i-ē
----------------------------------------
Nā, kēbalamātra saptāhēra śēṣēra chuṭitē
Жок, дем алыш күндөрү гана.
না, কেবলমাত্র সপ্তাহের শেষের ছুটিতে ৷
Nā, kēbalamātra saptāhēra śēṣēra chuṭitē
Бирок жекшемби күнү кайра келем.
কি-্ত- --ি-রবি-ার-ফ-রে --ব-৷
ক-ন-ত- আম- রব-ব-র ফ-র- আসব ৷
ক-ন-ত- আ-ি র-ি-া- ফ-র- আ-ব ৷
----------------------------
কিন্তু আমি রবিবার ফিরে আসব ৷
0
k-n-- ā-- rab---ra p--rē ā-a-a
kintu āmi rabibāra phirē āsaba
k-n-u ā-i r-b-b-r- p-i-ē ā-a-a
------------------------------
kintu āmi rabibāra phirē āsaba
Бирок жекшемби күнү кайра келем.
কিন্তু আমি রবিবার ফিরে আসব ৷
kintu āmi rabibāra phirē āsaba
Сенин кызың бойго жеткенби?
ত-ম-র ম--ে-ক- --ব-লি-া?
ত-ম-র ম-য়- ক- স-ব-ল-ক-?
ত-ম-র ম-য়- ক- স-ব-ল-ক-?
-----------------------
তোমার মেয়ে কি সাবালিকা?
0
tōm-ra----ē ------ā-i-ā?
tōmāra mēẏē ki sābālikā?
t-m-r- m-ẏ- k- s-b-l-k-?
------------------------
tōmāra mēẏē ki sābālikā?
Сенин кызың бойго жеткенби?
তোমার মেয়ে কি সাবালিকা?
tōmāra mēẏē ki sābālikā?
Жок, ал болгону он жетиде.
ন---ত---ক-বল---্র -৭---র ব-- ৷
ন-, ত-র ক-বলম-ত-র ১৭ বছর বয়স ৷
ন-, ত-র ক-ব-ম-ত-র ১- ব-র ব-স ৷
------------------------------
না, তার কেবলমাত্র ১৭ বছর বয়স ৷
0
Nā,----a--ēb-l--ā-r- ----a------b-ẏ-sa
Nā, tāra kēbalamātra 17 bachara baẏasa
N-, t-r- k-b-l-m-t-a 1- b-c-a-a b-ẏ-s-
--------------------------------------
Nā, tāra kēbalamātra 17 bachara baẏasa
Жок, ал болгону он жетиде.
না, তার কেবলমাত্র ১৭ বছর বয়স ৷
Nā, tāra kēbalamātra 17 bachara baẏasa
Бирок анын эмитеден эле сүйлөшкөн жигити бар.
ক-ন্ত- এ-ন--ে-ে--ত-- এ--া--ে-েব---- আ---৷
ক-ন-ত- এখন থ-ক-ই ত-র একট- ছ-ল-বন-ধ- আছ- ৷
ক-ন-ত- এ-ন থ-ক-ই ত-র এ-ট- ছ-ল-ব-্-ু আ-ে ৷
-----------------------------------------
কিন্তু এখন থেকেই তার একটা ছেলেবন্ধু আছে ৷
0
kintu ----na th------t-r- -k---------b--dh-----ē
kintu ēkhana thēkē'i tāra ēkaṭā chēlēbandhu āchē
k-n-u ē-h-n- t-ē-ē-i t-r- ē-a-ā c-ē-ē-a-d-u ā-h-
------------------------------------------------
kintu ēkhana thēkē'i tāra ēkaṭā chēlēbandhu āchē
Бирок анын эмитеден эле сүйлөшкөн жигити бар.
কিন্তু এখন থেকেই তার একটা ছেলেবন্ধু আছে ৷
kintu ēkhana thēkē'i tāra ēkaṭā chēlēbandhu āchē