Эмне үчүн тортту жебей жатасыз? |
-م- ل--ت--ل--لك-ك--
لما لا تأكل الكعكة؟
-م- ل- ت-ك- ا-ك-ك-؟-
---------------------
لما لا تأكل الكعكة؟
0
l-a----t---l -l--eak-t?
lma la takul alkaeakat?
l-a l- t-k-l a-k-e-k-t-
-----------------------
lma la takul alkaeakat?
|
Эмне үчүн тортту жебей жатасыз?
لما لا تأكل الكعكة؟
lma la takul alkaeakat?
|
Мен арыкташым керек. |
-ل- أ- أ-فف --ن--
علي أن أخفف وزني.
-ل- أ- أ-ف- و-ن-.-
-------------------
علي أن أخفف وزني.
0
el- --n--akh-af w-z--i.
eli 'an 'akhfaf wazani.
e-i '-n '-k-f-f w-z-n-.
-----------------------
eli 'an 'akhfaf wazani.
|
Мен арыкташым керек.
علي أن أخفف وزني.
eli 'an 'akhfaf wazani.
|
Мен аны жебейм, анткени арыкташым керек. |
-ا-آ--ها----عليي-أ- أ--ف-و-ني
لا آكلها إذ عليي أن أخفف وزني
-ا آ-ل-ا إ- ع-ي- أ- أ-ف- و-ن-
-------------------------------
لا آكلها إذ عليي أن أخفف وزني
0
laa ak--u-- '-idh--al--y --n -ak-f-f-waz-ni
laa akuluha 'iidh ealiiy 'an 'akhfaf wazani
l-a a-u-u-a '-i-h e-l-i- '-n '-k-f-f w-z-n-
-------------------------------------------
laa akuluha 'iidh ealiiy 'an 'akhfaf wazani
|
Мен аны жебейм, анткени арыкташым керек.
لا آكلها إذ عليي أن أخفف وزني
laa akuluha 'iidh ealiiy 'an 'akhfaf wazani
|
Эмнеге сыра ичпейсиз? |
-ما لا---رب--ل-----
لما لا تشرب البيرة؟
-م- ل- ت-ر- ا-ب-ر-؟-
---------------------
لما لا تشرب البيرة؟
0
lm--l----s---- ---ir-?
lma la tushrib albirt?
l-a l- t-s-r-b a-b-r-?
----------------------
lma la tushrib albirt?
|
Эмнеге сыра ичпейсиз?
لما لا تشرب البيرة؟
lma la tushrib albirt?
|
Мен дагы унаа айдашым керек. |
ع-ي-----ع--ا-س-ر.
علي متابعة السفر.
-ل- م-ا-ع- ا-س-ر-
-------------------
علي متابعة السفر.
0
e-i---ta--eat alsi--a.
eli mutabaeat alsifra.
e-i m-t-b-e-t a-s-f-a-
----------------------
eli mutabaeat alsifra.
|
Мен дагы унаа айдашым керек.
علي متابعة السفر.
eli mutabaeat alsifra.
|
Мен аны ичпейм, анткени мен дагы унаа айдашым керек. |
ل- --رب------ة-إذ -لي -تابع----سف--
لا أشرب البيرة إذ علي متابعة السفر.
-ا أ-ر- ا-ب-ر- إ- ع-ي م-ا-ع- ا-س-ر-
-------------------------------------
لا أشرب البيرة إذ علي متابعة السفر.
0
la--'----ib-a-bi-at --i-- e---a m---b-eat---sif--.
laa 'ashrib albirat 'iidh ealia mutabaeat alsifra.
l-a '-s-r-b a-b-r-t '-i-h e-l-a m-t-b-e-t a-s-f-a-
--------------------------------------------------
laa 'ashrib albirat 'iidh ealia mutabaeat alsifra.
|
Мен аны ичпейм, анткени мен дагы унаа айдашым керек.
لا أشرب البيرة إذ علي متابعة السفر.
laa 'ashrib albirat 'iidh ealia mutabaeat alsifra.
|
Эмне үчүн кофе ичпейсиң? |
لم- -ا ---ب -لق----
لما لا تشرب القهوة؟
-م- ل- ت-ر- ا-ق-و-؟-
---------------------
لما لا تشرب القهوة؟
0
l-a----t-s---b al------?
lma la tashrib alqahuta?
l-a l- t-s-r-b a-q-h-t-?
------------------------
lma la tashrib alqahuta?
|
Эмне үчүн кофе ичпейсиң?
لما لا تشرب القهوة؟
lma la tashrib alqahuta?
|
Ал суук экен. |
-نها-ب--دة-
إنها باردة.
-ن-ا ب-ر-ة-
-------------
إنها باردة.
0
'ii-i-a -ar-at-.
'iiniha bardata.
'-i-i-a b-r-a-a-
----------------
'iiniha bardata.
|
Ал суук экен.
إنها باردة.
'iiniha bardata.
|
Кофе суук болгондуктан ичпейм. |
ل- أش-ب-ال-ه-- -أ--ا بارد-.
لا أشرب القهوة لأنها باردة.
-ا أ-ر- ا-ق-و- ل-ن-ا ب-ر-ة-
-----------------------------
لا أشرب القهوة لأنها باردة.
0
la- 'a-h-i--alq--w-- --'--a-- bar--ta.
laa 'ashrib alqahwat li'anaha bardata.
l-a '-s-r-b a-q-h-a- l-'-n-h- b-r-a-a-
--------------------------------------
laa 'ashrib alqahwat li'anaha bardata.
|
Кофе суук болгондуктан ичпейм.
لا أشرب القهوة لأنها باردة.
laa 'ashrib alqahwat li'anaha bardata.
|
Эмнеге чай ичпей жатасың? |
لم---ا------ال-ا--
لما لا تشرب الشاي؟
-م- ل- ت-ر- ا-ش-ي-
--------------------
لما لا تشرب الشاي؟
0
lma-la -as-ri--a-s-a-y-?
lma la tashrib alshaaya?
l-a l- t-s-r-b a-s-a-y-?
------------------------
lma la tashrib alshaaya?
|
Эмнеге чай ичпей жатасың?
لما لا تشرب الشاي؟
lma la tashrib alshaaya?
|
Менде шекер жок. |
ل-س --------
ليس لدي سكر.
-ي- ل-ي س-ر-
--------------
ليس لدي سكر.
0
lys---da--sa-ra.
lys laday sakra.
l-s l-d-y s-k-a-
----------------
lys laday sakra.
|
Менде шекер жок.
ليس لدي سكر.
lys laday sakra.
|
Мен аны ичпейм, анткени менде шекер жок. |
لا-أ--ب--لش-ي- -ذ ---سكر ----
لا أشرب الشاي، إذ لا سكر لدي.
-ا أ-ر- ا-ش-ي- إ- ل- س-ر ل-ي-
-------------------------------
لا أشرب الشاي، إذ لا سكر لدي.
0
l- '--hr----l-h------'ii-- -a s-----l--y.
la 'ashrib alshaayi, 'iidh la sakar lady.
l- '-s-r-b a-s-a-y-, '-i-h l- s-k-r l-d-.
-----------------------------------------
la 'ashrib alshaayi, 'iidh la sakar lady.
|
Мен аны ичпейм, анткени менде шекер жок.
لا أشرب الشاي، إذ لا سكر لدي.
la 'ashrib alshaayi, 'iidh la sakar lady.
|
Эмне үчүн шорпо ичпей жатасың? |
ل-ا لا-ت----ا------
لما لا تأكل الحساء؟
-م- ل- ت-ك- ا-ح-ا-؟-
---------------------
لما لا تأكل الحساء؟
0
lma--a t-k-- alhisaa'?
lma la takul alhisaa'?
l-a l- t-k-l a-h-s-a-?
----------------------
lma la takul alhisaa'?
|
Эмне үчүн шорпо ичпей жатасың?
لما لا تأكل الحساء؟
lma la takul alhisaa'?
|
Мен шорпого буюртма берген эмесмин. |
-- --ل---.
لم أطلبها.
-م أ-ل-ه-.-
------------
لم أطلبها.
0
l--'-tl-bha.
lm 'atlabha.
l- '-t-a-h-.
------------
lm 'atlabha.
|
Мен шорпого буюртма берген эмесмин.
لم أطلبها.
lm 'atlabha.
|
Мен аны жебейм, анткени мен ага буюртма берген эмесмин. |
-ا-آكل---ح--ء-ل--- ل- أطل-ه--
لا آكل الحساء لأني لم أطلبها.
-ا آ-ل ا-ح-ا- ل-ن- ل- أ-ل-ه-.-
-------------------------------
لا آكل الحساء لأني لم أطلبها.
0
la---i--a--i-a- l--a-i- -- ----ibha.
la akil alhisa' li'aniy lm 'utlibha.
l- a-i- a-h-s-' l-'-n-y l- '-t-i-h-.
------------------------------------
la akil alhisa' li'aniy lm 'utlibha.
|
Мен аны жебейм, анткени мен ага буюртма берген эмесмин.
لا آكل الحساء لأني لم أطلبها.
la akil alhisa' li'aniy lm 'utlibha.
|
Эмне үчүн этти жебей жатасың? |
ل-ا-ل---أك---ل-ح--
لما لا تأكل اللحم؟
-م- ل- ت-ك- ا-ل-م-
--------------------
لما لا تأكل اللحم؟
0
l------taku- -lla--a?
lma la takul allahma?
l-a l- t-k-l a-l-h-a-
---------------------
lma la takul allahma?
|
Эмне үчүн этти жебей жатасың?
لما لا تأكل اللحم؟
lma la takul allahma?
|
Мен вегетарианмын. |
-نا -ب-تي-
أنا نباتي.
-ن- ن-ا-ي-
------------
أنا نباتي.
0
a-a- n-b-t-.
anaa nabati.
a-a- n-b-t-.
------------
anaa nabati.
|
Мен вегетарианмын.
أنا نباتي.
anaa nabati.
|
Мен аны жебейм, анткени мен вегетарианчымын. |
لا---ل ال--م--أ-ي --ات--
لا آكل اللحم لأني نباتي.
-ا آ-ل ا-ل-م ل-ن- ن-ا-ي-
--------------------------
لا آكل اللحم لأني نباتي.
0
l-a a-il -l-a-m-----ni- n-bat-.
laa akil allahm li'aniy nabati.
l-a a-i- a-l-h- l-'-n-y n-b-t-.
-------------------------------
laa akil allahm li'aniy nabati.
|
Мен аны жебейм, анткени мен вегетарианчымын.
لا آكل اللحم لأني نباتي.
laa akil allahm li'aniy nabati.
|