Там- ---о---ш---а -р--ина.
Таму е зоолошката градина.
Т-м- е з-о-о-к-т- г-а-и-а-
--------------------------
Таму е зоолошката градина. 0 Ta--- ye-z-olos------gu--d--a.Tamoo ye zooloshkata guradina.T-m-o y- z-o-o-h-a-a g-r-d-n-.------------------------------Tamoo ye zooloshkata guradina.
К-------слоно--т-?
Каде се слоновите?
К-д- с- с-о-о-и-е-
------------------
Каде се слоновите? 0 Kad----y- sl--ov---e?Kadye sye slonovitye?K-d-e s-e s-o-o-i-y-?---------------------Kadye sye slonovitye?
Има--и--о--ака ---дн- ф------ -ам---.
Имам исто така и една филмска камера.
И-а- и-т- т-к- и е-н- ф-л-с-а к-м-р-.
-------------------------------------
Имам исто така и една филмска камера. 0 Imam i-t- ---a-i-y-d-a f-l-s---kamy---.Imam isto taka i yedna filmska kamyera.I-a- i-t- t-k- i y-d-a f-l-s-a k-m-e-a----------------------------------------Imam isto taka i yedna filmska kamyera.
К-----ма--а--р-ја?
Каде има батерија?
К-д- и-а б-т-р-ј-?
------------------
Каде има батерија? 0 Ka-y- ima -at-e-i-a?Kadye ima batyeriјa?K-d-e i-a b-t-e-i-a---------------------Kadye ima batyeriјa?
Каде-се-п-нгв---т-?
Каде се пингвините?
К-д- с- п-н-в-н-т-?
-------------------
Каде се пингвините? 0 Ka--- s-e-pi----i-i-ye?Kadye sye pinguvinitye?K-d-e s-e p-n-u-i-i-y-?-----------------------Kadye sye pinguvinitye?
К-д- се -е--ур--е?
Каде се кенгурите?
К-д- с- к-н-у-и-е-
------------------
Каде се кенгурите? 0 Kad--------y-n-u---it-e?Kadye sye kyenguooritye?K-d-e s-e k-e-g-o-r-t-e-------------------------Kadye sye kyenguooritye?
Кад--се-носо---ит-?
Каде се носорозите?
К-д- с- н-с-р-з-т-?
-------------------
Каде се носорозите? 0 K---- sye----o---it-e?Kadye sye nosorozitye?K-d-e s-e n-s-r-z-t-e-----------------------Kadye sye nosorozitye?
К-----м--т-але-?
Каде има тоалет?
К-д- и-а т-а-е-?
----------------
Каде има тоалет? 0 K--y--i-- to--yet?Kadye ima toalyet?K-d-e i-a t-a-y-t-------------------Kadye ima toalyet?
Т-м---ма-к-----.
Таму има кафуле.
Т-м- и-а к-ф-л-.
----------------
Таму има кафуле. 0 T--o- i-a-kafool-e.Tamoo ima kafoolye.T-m-o i-a k-f-o-y-.-------------------Tamoo ima kafoolye.
Т-му--ма -ес-----.
Таму има ресторан.
Т-м- и-а р-с-о-а-.
------------------
Таму има ресторан. 0 Ta-o---m------t---n.Tamoo ima ryestoran.T-m-o i-a r-e-t-r-n---------------------Tamoo ima ryestoran.
К-де -е--о-ил-та-и ---р---?
Каде се горилата и зебрите?
К-д- с- г-р-л-т- и з-б-и-е-
---------------------------
Каде се горилата и зебрите? 0 K---- --- gu--i-ata i --eb-i-ye?Kadye sye guorilata i zyebritye?K-d-e s-e g-o-i-a-a i z-e-r-t-e---------------------------------Kadye sye guorilata i zyebritye?
Ка-е-с- тигро-----и-кр-к-д-ли-е?
Каде се тигровите и крокодилите?
К-д- с- т-г-о-и-е и к-о-о-и-и-е-
--------------------------------
Каде се тигровите и крокодилите? 0 K-d-e --e ti---o--t---- k--k-di--ty-?Kadye sye tigurovitye i krokodilitye?K-d-e s-e t-g-r-v-t-e i k-o-o-i-i-y-?-------------------------------------Kadye sye tigurovitye i krokodilitye?
V Španielsku sa hovorí celkom štyrmi jazykmi.
Sú to španielčina, katalánčina, galícijčina a baskičtina.
Baskický jazyk je jediným z tých, ktorý nemá románske korene.
Hovorí sa ním na španielsko-francúzskej hranici.
Baskičtinou hovorí približne 800 000 ľudí.
Baskičtina sa považuje za najstarší jazyk v Európe.
Pôvod tohto jazyka je však stále neznámy.
Baskičtina preto zostáva pre jazykovedcov dodnes záhadou.
Baskičtina je jediným izolovaným jazykom v Európe.
Znamená to, že nie je geneticky príbuzná so žiadnym iným jazykom.
Príčinou môže byť geografická poloha.
Baskovia žili vďaka horám a pobrežiu vždy v izolácii.
Vďaka tomu prežil ich jazyk aj po invázii Indoeurópanov.
Termín Baskovia má pôvod v latinskom vascones.
Sami Baskovia sa nazývajú
Euskaldunak
, čiže ‘ľudia hovoriaci baskicky’.
To dokazuje, ako veľmi sa stotožňujú so svojím jazykom
Euskara
.
Euskara bol sprostredkovaný predovšetkým ústne po celé stáročia.
Preto existuje iba niekoľko starých písomných prameňov.
Tento jazyk nie je stále úplne štandardizovaný.
Väčšina Baskov hovorí dvoma alebo viacerými jazykmi.
Napriek tomu si svoj jazyk a kultúru zachovávajú.
Baskicko je totiž autonómna oblasť.
To uľahčuje procesy jazykovej politiky a kultúrne programy.
Detí si môžu zvoliť medzi výučbou v španielčine alebo v baskičtine.
Existujú tiež rôzne typicky baskické športy.
Vyzerá to teda tak, že baskická kultúra a jazyk majú budúcnosť.
Koniec koncov celý svet pozná jedno baskické slovo.
Je ním priezvisko revolucionára
El Che
- ... áno, správne,
Guevara
!