Slovníček fráz

sk Časti tela   »   uk Частини тіла

58 [päťdesiatosem]

Časti tela

Časti tela

58 [п’ятдесят вісім]

58 [pʺyatdesyat visim]

Частини тіла

[Chastyny tila]

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina ukrajinčina Prehrať Viac
Kreslím muža. Я-мал-ю ----в--а. Я малюю чоловіка. Я м-л-ю ч-л-в-к-. ----------------- Я малюю чоловіка. 0
Y- m-ly--u--ho-o--k-. YA malyuyu cholovika. Y- m-l-u-u c-o-o-i-a- --------------------- YA malyuyu cholovika.
Najprv hlavu. Сп-ч--ку г-л-в-. Спочатку голову. С-о-а-к- г-л-в-. ---------------- Спочатку голову. 0
S-och------ol--u. Spochatku holovu. S-o-h-t-u h-l-v-. ----------------- Spochatku holovu.
Muž má klobúk. Чо-ові- но-и-----пел--. Чоловік носить капелюх. Ч-л-в-к н-с-т- к-п-л-х- ----------------------- Чоловік носить капелюх. 0
Chol--ik ---ytʹ ka--ly--h. Cholovik nosytʹ kapelyukh. C-o-o-i- n-s-t- k-p-l-u-h- -------------------------- Cholovik nosytʹ kapelyukh.
Vlasy nie je vidno. В-лосся----видно. Волосся не видно. В-л-с-я н- в-д-о- ----------------- Волосся не видно. 0
V-loss-a-n--vy--o. Volossya ne vydno. V-l-s-y- n- v-d-o- ------------------ Volossya ne vydno.
Uši takisto nie je vidno. Ву---е----н----кож. Вух не видно також. В-х н- в-д-о т-к-ж- ------------------- Вух не видно також. 0
V--h-ne-vydno-t-----. Vukh ne vydno takozh. V-k- n- v-d-o t-k-z-. --------------------- Vukh ne vydno takozh.
Chrbát takisto nie je vidno. Спин--т-к-- -е --дно. Спини також не видно. С-и-и т-к-ж н- в-д-о- --------------------- Спини також не видно. 0
Spyny--akoz-----vyd--. Spyny takozh ne vydno. S-y-y t-k-z- n- v-d-o- ---------------------- Spyny takozh ne vydno.
Nakreslím oči a ústa. Я --лю- о-- і-ро-. Я малюю очі і рот. Я м-л-ю о-і і р-т- ------------------ Я малюю очі і рот. 0
YA --lyu-u-ochi - ro-. YA malyuyu ochi i rot. Y- m-l-u-u o-h- i r-t- ---------------------- YA malyuyu ochi i rot.
Muž tancuje a smeje sa. Ч--ові--та---є і-с--єт--я. Чоловік танцює і сміється. Ч-л-в-к т-н-ю- і с-і-т-с-. -------------------------- Чоловік танцює і сміється. 0
Chol------an--y--- i -m--e-ʹ---. Cholovik tantsyuye i smiyetʹsya. C-o-o-i- t-n-s-u-e i s-i-e-ʹ-y-. -------------------------------- Cholovik tantsyuye i smiyetʹsya.
Muž má dlhý nos. Ч-ло--к-ма- -о-гий-ніс. Чоловік має довгий ніс. Ч-л-в-к м-є д-в-и- н-с- ----------------------- Чоловік має довгий ніс. 0
C-o-o--k--a-- -ovhyy- --s. Cholovik maye dovhyy- nis. C-o-o-i- m-y- d-v-y-̆ n-s- -------------------------- Cholovik maye dovhyy̆ nis.
V rukách má palicu. Ві--но-ит------ка- --л-ц-. Він носить у руках палицю. В-н н-с-т- у р-к-х п-л-ц-. -------------------------- Він носить у руках палицю. 0
V-------tʹ u -u-akh -a---syu. Vin nosytʹ u rukakh palytsyu. V-n n-s-t- u r-k-k- p-l-t-y-. ----------------------------- Vin nosytʹ u rukakh palytsyu.
Okolo krku má tiež šál. Він т-к-- -ає--а ши- каш-е. Він також має на шиї кашне. В-н т-к-ж м-є н- ш-ї к-ш-е- --------------------------- Він також має на шиї кашне. 0
Vin t--ozh may- -a sh--- --sh-e. Vin takozh maye na shyi- kashne. V-n t-k-z- m-y- n- s-y-̈ k-s-n-. -------------------------------- Vin takozh maye na shyï kashne.
Je zima a je chladno. Це з-ма і--оло--о. Це зима і холодно. Ц- з-м- і х-л-д-о- ------------------ Це зима і холодно. 0
Tse-zy-a-- -h-lod-o. Tse zyma i kholodno. T-e z-m- i k-o-o-n-. -------------------- Tse zyma i kholodno.
Ruky sú silné. Р-к-----ь-і. Руки сильні. Р-к- с-л-н-. ------------ Руки сильні. 0
R-k--s-lʹni. Ruky sylʹni. R-k- s-l-n-. ------------ Ruky sylʹni.
Nohy sú tiež silné. Ноги т-ко- -и--ні. Ноги також сильні. Н-г- т-к-ж с-л-н-. ------------------ Ноги також сильні. 0
N--y--a-oz- -----i. Nohy takozh sylʹni. N-h- t-k-z- s-l-n-. ------------------- Nohy takozh sylʹni.
Muž je zo snehu. Ч-л--ік-зі----г-. Чоловік зі снігу. Ч-л-в-к з- с-і-у- ----------------- Чоловік зі снігу. 0
C----v-k z- ----u. Cholovik zi snihu. C-o-o-i- z- s-i-u- ------------------ Cholovik zi snihu.
Nemá nohavice ani plášť. В---не -о--ть --а--в --паль--. Він не носить штанів і пальта. В-н н- н-с-т- ш-а-і- і п-л-т-. ------------------------------ Він не носить штанів і пальта. 0
V---n--n---tʹ -ht--i- ---al---. Vin ne nosytʹ shtaniv i palʹta. V-n n- n-s-t- s-t-n-v i p-l-t-. ------------------------------- Vin ne nosytʹ shtaniv i palʹta.
Ale nemrzne. А-е чол-ві- н--м-р-не. Але чоловік не мерзне. А-е ч-л-в-к н- м-р-н-. ---------------------- Але чоловік не мерзне. 0
A-e c-o-ov----e --rzne. Ale cholovik ne merzne. A-e c-o-o-i- n- m-r-n-. ----------------------- Ale cholovik ne merzne.
Je to snehuliak. В-- - -н-г--и-. Він – сніговик. В-н – с-і-о-и-. --------------- Він – сніговик. 0
V-n --s---o---. Vin – snihovyk. V-n – s-i-o-y-. --------------- Vin – snihovyk.

Jazyk našich predkov

Moderné jazyky môžu lingvisti analyzovať. Používajú k tomu rôzne metódy. Ako ale ľudia hovorili pred mnohými tisíckami rokov? Odpoveď na túto otázku je oveľa ťažšia. Napriek tomu sa ňou vedci zaoberajú už dlhé roky. Radi by zistili, ako sa hovorilo kedysi. Snažia sa preto rekonštruovať staré jazykové formy. Americkí vedci práve urobili zaujímavý objav. Analyzovali viac ako 2 000 jazykov. Skúmali pritom predovšetkým vetnú stavbu týchto jazykov. Výsledky ich štúdie boli veľmi zaujímavé. Zhruba polovica jazykov mala vetnú stavbu S-O-V. To znamená, že u viet platil tento princíp: podmet (Subject), predmet (Object), prísudok (Verb). Viac než 700 jazykov sa riadi štruktúrou S-V-O. A zhruba 160 jazykov používa systém V-S-O. Len zhruba 40 jazykov využíva stavbu V-O-S. 120 jazykov má zmiešanú formu. Na druhú stranu, systémy O-V-S a O-S-V sú oveľa vzácnejšie. Väčšina skúmaných jazykov využíva princíp S-O-V. Sú to napríklad perzština, japončina alebo turečtina. Väčšina súčasných živých jazykov sa riadi štruktúrou S-V-O. Táto vetná stavba prevažuje aj u dnešných indoeurópskych jazykov. Vedci veria, že model S-O-V sa používal v minulosti. Táto stavba bola základom všetkých jazykov. Potom sa však jazyky vyvíjali odlišne. Zatiaľ nevieme, prečo sa tak stalo. Rôzne typy vetnej stavby ale musia mať nejaký dôvod. Lebo v evolučnom vývoji prežije len to, čo má určité výhody ...