velik in majhen |
-ب----ص--ر
كبير وصغير
-ب-ر و-غ-ر-
------------
كبير وصغير
0
k-i- w-s-gh-r
kbir wasaghir
k-i- w-s-g-i-
-------------
kbir wasaghir
|
velik in majhen
كبير وصغير
kbir wasaghir
|
Slon je velik. |
الفي---بير-
الفيل كبير.
-ل-ي- ك-ي-.-
-------------
الفيل كبير.
0
a-f-l kab---n.
alfil kabirun.
a-f-l k-b-r-n-
--------------
alfil kabirun.
|
Slon je velik.
الفيل كبير.
alfil kabirun.
|
Miš je majhna. |
-ل--- صغ---
الفأر صغير.
-ل-أ- ص-ي-.-
-------------
الفأر صغير.
0
a-far s-ghi-a.
alfar saghira.
a-f-r s-g-i-a-
--------------
alfar saghira.
|
Miš je majhna.
الفأر صغير.
alfar saghira.
|
temen in svetel |
مظل- ومض--
مظلم ومضيئ
-ظ-م و-ض-ئ-
------------
مظلم ومضيئ
0
mz-la- ---ad-aya
mzilam wamadiaya
m-i-a- w-m-d-a-a
----------------
mzilam wamadiaya
|
temen in svetel
مظلم ومضيئ
mzilam wamadiaya
|
Noč je temna. |
---ي-ة -ظ---.
الليلة مظلمة.
-ل-ي-ة م-ل-ة-
---------------
الليلة مظلمة.
0
a-la--at-mu---m-t--.
allaylat muzlimatan.
a-l-y-a- m-z-i-a-a-.
--------------------
allaylat muzlimatan.
|
Noč je temna.
الليلة مظلمة.
allaylat muzlimatan.
|
Dan je svetel. |
ا---ار--ش-ق
النهار مشرق
ا-ن-ا- م-ر-
-----------
النهار مشرق
0
a--ah---mush-iq
alnahar mushriq
a-n-h-r m-s-r-q
---------------
alnahar mushriq
|
Dan je svetel.
النهار مشرق
alnahar mushriq
|
star in mlad |
-ا-- -ي ال-- وشا-
طاعن في السن وشاب
-ا-ن ف- ا-س- و-ا-
-------------------
طاعن في السن وشاب
0
t--e---f---ls-n--wa-h---n
taaein fi alsini washaban
t-a-i- f- a-s-n- w-s-a-a-
-------------------------
taaein fi alsini washaban
|
star in mlad
طاعن في السن وشاب
taaein fi alsini washaban
|
Naš dedek je zelo star. |
-د-- ---ن-ف- ا--ن--ع-----
جدنا طاعن في السن (عجوز).
-د-ا ط-ع- ف- ا-س- (-ج-ز-.-
---------------------------
جدنا طاعن في السن (عجوز).
0
jdin- t--in-fi-al-ini--e-uza).
jdina taein fi alsini (ejuza).
j-i-a t-e-n f- a-s-n- (-j-z-)-
------------------------------
jdina taein fi alsini (ejuza).
|
Naš dedek je zelo star.
جدنا طاعن في السن (عجوز).
jdina taein fi alsini (ejuza).
|
Pred sedemdesetimi leti je bil še mlad. |
و-ب---بعين--اماً-ك-- ش-----
وقبل سبعين عاما- كان شابا-.
-ق-ل س-ع-ن ع-م-ً ك-ن ش-ب-ً-
-----------------------------
وقبل سبعين عاماً كان شاباً.
0
w----s-be-n---m-an--a---ha--a-.
wqbl sabein eamaan kan shabaan.
w-b- s-b-i- e-m-a- k-n s-a-a-n-
-------------------------------
wqbl sabein eamaan kan shabaan.
|
Pred sedemdesetimi leti je bil še mlad.
وقبل سبعين عاماً كان شاباً.
wqbl sabein eamaan kan shabaan.
|
lep in grd |
---- و--ي-
جميل وقبيح
-م-ل و-ب-ح-
------------
جميل وقبيح
0
j--l--a--ba-h
jmil waqabayh
j-i- w-q-b-y-
-------------
jmil waqabayh
|
lep in grd
جميل وقبيح
jmil waqabayh
|
Metulj je lep. |
ا-فرا-ة --يلة-
الفراشة جميلة.
-ل-ر-ش- ج-ي-ة-
----------------
الفراشة جميلة.
0
alf--ashat---m-l-t.
alfarashat jamilat.
a-f-r-s-a- j-m-l-t-
-------------------
alfarashat jamilat.
|
Metulj je lep.
الفراشة جميلة.
alfarashat jamilat.
|
Pajek je grd. |
-لع----ت--ب--.
العنكبوت قبيح.
-ل-ن-ب-ت ق-ي-.-
----------------
العنكبوت قبيح.
0
ale--ku-ut q--y--.
aleinkubut qubyha.
a-e-n-u-u- q-b-h-.
------------------
aleinkubut qubyha.
|
Pajek je grd.
العنكبوت قبيح.
aleinkubut qubyha.
|
debel in suh |
---- ون-ي-
سمين ونحيل
-م-ن و-ح-ل-
------------
سمين ونحيل
0
smi- w-na--al
smin wanahial
s-i- w-n-h-a-
-------------
smin wanahial
|
debel in suh
سمين ونحيل
smin wanahial
|
Ženska s sto kilami je debela. |
-م-أة وز--ا-----كي---- س-ينة-
إمرأة وزهنا 100 كيلوهي سمينة.
-م-أ- و-ه-ا 1-0 ك-ل-ه- س-ي-ة-
-------------------------------
إمرأة وزهنا 100 كيلوهي سمينة.
0
'-ma--a--wa-a-n----0 ----hi --m-na-a.
'imar'at wazahna 100 kiluhi saminata.
'-m-r-a- w-z-h-a 1-0 k-l-h- s-m-n-t-.
-------------------------------------
'imar'at wazahna 100 kiluhi saminata.
|
Ženska s sto kilami je debela.
إمرأة وزهنا 100 كيلوهي سمينة.
'imar'at wazahna 100 kiluhi saminata.
|
Moški s 50 (petdesetimi) kilami je suh. |
-جل-وز-ه 50 -ي-و -و -ح---
رجل وزنه 50 كيلو هو نحيل.
-ج- و-ن- 5- ك-ل- ه- ن-ي-.-
---------------------------
رجل وزنه 50 كيلو هو نحيل.
0
rjul-wa-nu--5- -ilu-h- n----.
rjul waznuh 50 kilu hu nahil.
r-u- w-z-u- 5- k-l- h- n-h-l-
-----------------------------
rjul waznuh 50 kilu hu nahil.
|
Moški s 50 (petdesetimi) kilami je suh.
رجل وزنه 50 كيلو هو نحيل.
rjul waznuh 50 kilu hu nahil.
|
drag in poceni |
غ-لٍ(-----ا-ث-ن)و-خ-ص
غال-(باهظ الثمن)ورخيص
-ا-ٍ-ب-ه- ا-ث-ن-و-خ-ص-
-----------------------
غالٍ(باهظ الثمن)ورخيص
0
gh-lin--ah- a-tha-n---k-is
ghalin(bahz althamn)wrkhis
g-a-i-(-a-z a-t-a-n-w-k-i-
--------------------------
ghalin(bahz althamn)wrkhis
|
drag in poceni
غالٍ(باهظ الثمن)ورخيص
ghalin(bahz althamn)wrkhis
|
Avto je drag. |
ا-سيا-- با-ظ--ا--من-
السيارة باهظة الثمن.
-ل-ي-ر- ب-ه-ة ا-ث-ن-
----------------------
السيارة باهظة الثمن.
0
al-a----at-bah-z-t a-th--na.
alsayaarat bahizat althamna.
a-s-y-a-a- b-h-z-t a-t-a-n-.
----------------------------
alsayaarat bahizat althamna.
|
Avto je drag.
السيارة باهظة الثمن.
alsayaarat bahizat althamna.
|
Časopis je poceni. |
-ل--ي---ر---ة-
الصحيفة رخيصة.
-ل-ح-ف- ر-ي-ة-
----------------
الصحيفة رخيصة.
0
al-h-fat ra-hi-a-.
alshifat rakhisat.
a-s-i-a- r-k-i-a-.
------------------
alshifat rakhisat.
|
Časopis je poceni.
الصحيفة رخيصة.
alshifat rakhisat.
|