Zakaj ne jeste torte? |
--- ل- --كل-ا-ك--ة؟
لما لا تأكل الكعكة؟
-م- ل- ت-ك- ا-ك-ك-؟-
---------------------
لما لا تأكل الكعكة؟
0
l-- -a-t--ul--lk-eaka-?
lma la takul alkaeakat?
l-a l- t-k-l a-k-e-k-t-
-----------------------
lma la takul alkaeakat?
|
Zakaj ne jeste torte?
لما لا تأكل الكعكة؟
lma la takul alkaeakat?
|
Moram shujšati. |
--ي-----خف---زني-
علي أن أخفف وزني.
-ل- أ- أ-ف- و-ن-.-
-------------------
علي أن أخفف وزني.
0
e-- 'a- -akh--f wa---i.
eli 'an 'akhfaf wazani.
e-i '-n '-k-f-f w-z-n-.
-----------------------
eli 'an 'akhfaf wazani.
|
Moram shujšati.
علي أن أخفف وزني.
eli 'an 'akhfaf wazani.
|
Ne jem je, ker moram shujšati. |
-ا-آ-ل-ا -ذ ع-يي-أن-أخفف وزني
لا آكلها إذ عليي أن أخفف وزني
-ا آ-ل-ا إ- ع-ي- أ- أ-ف- و-ن-
-------------------------------
لا آكلها إذ عليي أن أخفف وزني
0
l-a -ku--h- --i-h--al-i--'-n--akh-af-w-z-ni
laa akuluha 'iidh ealiiy 'an 'akhfaf wazani
l-a a-u-u-a '-i-h e-l-i- '-n '-k-f-f w-z-n-
-------------------------------------------
laa akuluha 'iidh ealiiy 'an 'akhfaf wazani
|
Ne jem je, ker moram shujšati.
لا آكلها إذ عليي أن أخفف وزني
laa akuluha 'iidh ealiiy 'an 'akhfaf wazani
|
Zakaj ne pijete piva? |
ل-- ل- ت-رب--لبي---
لما لا تشرب البيرة؟
-م- ل- ت-ر- ا-ب-ر-؟-
---------------------
لما لا تشرب البيرة؟
0
l-a--a-----ri- al---t?
lma la tushrib albirt?
l-a l- t-s-r-b a-b-r-?
----------------------
lma la tushrib albirt?
|
Zakaj ne pijete piva?
لما لا تشرب البيرة؟
lma la tushrib albirt?
|
Moram še voziti. |
ع-- -ت-ب-ة-ال---.
علي متابعة السفر.
-ل- م-ا-ع- ا-س-ر-
-------------------
علي متابعة السفر.
0
e-- mut--aeat-a-sifr-.
eli mutabaeat alsifra.
e-i m-t-b-e-t a-s-f-a-
----------------------
eli mutabaeat alsifra.
|
Moram še voziti.
علي متابعة السفر.
eli mutabaeat alsifra.
|
Ne pijem ga, ker moram še voziti. |
-ا-أ-ر----ب-ر---- -ل--م-ابعة--لس---
لا أشرب البيرة إذ علي متابعة السفر.
-ا أ-ر- ا-ب-ر- إ- ع-ي م-ا-ع- ا-س-ر-
-------------------------------------
لا أشرب البيرة إذ علي متابعة السفر.
0
laa '-shrib -lbi-at---i---ea--a-mu--b-eat al---r-.
laa 'ashrib albirat 'iidh ealia mutabaeat alsifra.
l-a '-s-r-b a-b-r-t '-i-h e-l-a m-t-b-e-t a-s-f-a-
--------------------------------------------------
laa 'ashrib albirat 'iidh ealia mutabaeat alsifra.
|
Ne pijem ga, ker moram še voziti.
لا أشرب البيرة إذ علي متابعة السفر.
laa 'ashrib albirat 'iidh ealia mutabaeat alsifra.
|
Zakaj ne piješ kave? |
--ا----ت-ر--ا-ق---؟
لما لا تشرب القهوة؟
-م- ل- ت-ر- ا-ق-و-؟-
---------------------
لما لا تشرب القهوة؟
0
lm--la t--hr-b-alqa----?
lma la tashrib alqahuta?
l-a l- t-s-r-b a-q-h-t-?
------------------------
lma la tashrib alqahuta?
|
Zakaj ne piješ kave?
لما لا تشرب القهوة؟
lma la tashrib alqahuta?
|
Mrzla je. |
--ها بارد--
إنها باردة.
-ن-ا ب-ر-ة-
-------------
إنها باردة.
0
'i-nih--b-r-a-a.
'iiniha bardata.
'-i-i-a b-r-a-a-
----------------
'iiniha bardata.
|
Mrzla je.
إنها باردة.
'iiniha bardata.
|
Ne pijem je, ker je mrzla. |
---أ--- ا---وة-لأن-ا ب-رد--
لا أشرب القهوة لأنها باردة.
-ا أ-ر- ا-ق-و- ل-ن-ا ب-ر-ة-
-----------------------------
لا أشرب القهوة لأنها باردة.
0
la- 'a---ib---q--wa---i-ana-a b--da--.
laa 'ashrib alqahwat li'anaha bardata.
l-a '-s-r-b a-q-h-a- l-'-n-h- b-r-a-a-
--------------------------------------
laa 'ashrib alqahwat li'anaha bardata.
|
Ne pijem je, ker je mrzla.
لا أشرب القهوة لأنها باردة.
laa 'ashrib alqahwat li'anaha bardata.
|
Zakaj ne piješ čaja? |
-ما-ل- --ر-------؟
لما لا تشرب الشاي؟
-م- ل- ت-ر- ا-ش-ي-
--------------------
لما لا تشرب الشاي؟
0
l-- -- ---------ls-aaya?
lma la tashrib alshaaya?
l-a l- t-s-r-b a-s-a-y-?
------------------------
lma la tashrib alshaaya?
|
Zakaj ne piješ čaja?
لما لا تشرب الشاي؟
lma la tashrib alshaaya?
|
Nimam sladkorja. |
--س-لد- س---
ليس لدي سكر.
-ي- ل-ي س-ر-
--------------
ليس لدي سكر.
0
ly- -a-a- sa---.
lys laday sakra.
l-s l-d-y s-k-a-
----------------
lys laday sakra.
|
Nimam sladkorja.
ليس لدي سكر.
lys laday sakra.
|
Ne pijem ga, ker nimam sladkorja. |
ل----رب----اي--إ---- --- -د--
لا أشرب الشاي، إذ لا سكر لدي.
-ا أ-ر- ا-ش-ي- إ- ل- س-ر ل-ي-
-------------------------------
لا أشرب الشاي، إذ لا سكر لدي.
0
la -a--ri--a-sha-y-- -ii-h--a -aka---a--.
la 'ashrib alshaayi, 'iidh la sakar lady.
l- '-s-r-b a-s-a-y-, '-i-h l- s-k-r l-d-.
-----------------------------------------
la 'ashrib alshaayi, 'iidh la sakar lady.
|
Ne pijem ga, ker nimam sladkorja.
لا أشرب الشاي، إذ لا سكر لدي.
la 'ashrib alshaayi, 'iidh la sakar lady.
|
Zakaj ne jeste juhe? |
لما ل---أك--الح-ا-؟
لما لا تأكل الحساء؟
-م- ل- ت-ك- ا-ح-ا-؟-
---------------------
لما لا تأكل الحساء؟
0
lm- l- ta--l--lh-s-a'?
lma la takul alhisaa'?
l-a l- t-k-l a-h-s-a-?
----------------------
lma la takul alhisaa'?
|
Zakaj ne jeste juhe?
لما لا تأكل الحساء؟
lma la takul alhisaa'?
|
Nisem je naročil(a). |
-م-أ--ب-ا-
لم أطلبها.
-م أ-ل-ه-.-
------------
لم أطلبها.
0
lm ---l-bh-.
lm 'atlabha.
l- '-t-a-h-.
------------
lm 'atlabha.
|
Nisem je naročil(a).
لم أطلبها.
lm 'atlabha.
|
Ne jem je, ker je nisem naročil(a). |
ل- آك- الحساء --ن- -م أط-به-.
لا آكل الحساء لأني لم أطلبها.
-ا آ-ل ا-ح-ا- ل-ن- ل- أ-ل-ه-.-
-------------------------------
لا آكل الحساء لأني لم أطلبها.
0
l--a-i- --hisa' li---iy -m-'-t-ib-a.
la akil alhisa' li'aniy lm 'utlibha.
l- a-i- a-h-s-' l-'-n-y l- '-t-i-h-.
------------------------------------
la akil alhisa' li'aniy lm 'utlibha.
|
Ne jem je, ker je nisem naročil(a).
لا آكل الحساء لأني لم أطلبها.
la akil alhisa' li'aniy lm 'utlibha.
|
Zakaj ne jeste mesa? |
ل-ا -- تأك--ا----؟
لما لا تأكل اللحم؟
-م- ل- ت-ك- ا-ل-م-
--------------------
لما لا تأكل اللحم؟
0
lm- ----aku- -ll---a?
lma la takul allahma?
l-a l- t-k-l a-l-h-a-
---------------------
lma la takul allahma?
|
Zakaj ne jeste mesa?
لما لا تأكل اللحم؟
lma la takul allahma?
|
Sem vegetarijanec (vegetarijanka). |
أ-ا نب-ت-.
أنا نباتي.
-ن- ن-ا-ي-
------------
أنا نباتي.
0
a-aa--aba-i.
anaa nabati.
a-a- n-b-t-.
------------
anaa nabati.
|
Sem vegetarijanec (vegetarijanka).
أنا نباتي.
anaa nabati.
|
Ne jem ga, ker sem vegetarijanec (vegetarijanka). |
ل- -كل--ل-حم-لأ-- نب----
لا آكل اللحم لأني نباتي.
-ا آ-ل ا-ل-م ل-ن- ن-ا-ي-
--------------------------
لا آكل اللحم لأني نباتي.
0
la--a-i--alla-- l--a-iy--a--ti.
laa akil allahm li'aniy nabati.
l-a a-i- a-l-h- l-'-n-y n-b-t-.
-------------------------------
laa akil allahm li'aniy nabati.
|
Ne jem ga, ker sem vegetarijanec (vegetarijanka).
لا آكل اللحم لأني نباتي.
laa akil allahm li'aniy nabati.
|