Ali mi lahko postrižete lase?
أيم--ك-----ع-ي-
أيمكنك قص شعري؟
-ي-ك-ك ق- ش-ر-؟-
-----------------
أيمكنك قص شعري؟
0
ayum-a-k --s--h--ry?
ayumkank qis shiery?
a-u-k-n- q-s s-i-r-?
--------------------
ayumkank qis shiery?
Ali mi lahko postrižete lase?
أيمكنك قص شعري؟
ayumkank qis shiery?
Ne preveč na kratko, prosim.
رج---،---ا يكون--صي-----دا-.
رجاء-، ألا يكون قصيرا- جدا-.
-ج-ء-، أ-ا ي-و- ق-ي-ا- ج-ا-.-
------------------------------
رجاءً، ألا يكون قصيراً جداً.
0
r-a--n,-'al-- yaku- --y---n--d-an.
rja'an, 'alaa yakun qsyraan jdaan.
r-a-a-, '-l-a y-k-n q-y-a-n j-a-n-
----------------------------------
rja'an, 'alaa yakun qsyraan jdaan.
Ne preveč na kratko, prosim.
رجاءً، ألا يكون قصيراً جداً.
rja'an, 'alaa yakun qsyraan jdaan.
Še malo bolj na kratko, prosim.
من---لك،---صر---لي-.
من فضلك، أقصر بقليل.
-ن ف-ل-، أ-ص- ب-ل-ل-
----------------------
من فضلك، أقصر بقليل.
0
mn -id-l-------q-a--b-q--l-.
mn fidaluka, 'aqsar biqlila.
m- f-d-l-k-, '-q-a- b-q-i-a-
----------------------------
mn fidaluka, 'aqsar biqlila.
Še malo bolj na kratko, prosim.
من فضلك، أقصر بقليل.
mn fidaluka, 'aqsar biqlila.
Ali lahko razvijete te slike?
هل يمك----ح--ض-الص-ر-
هل يمكنك تحميض الصور؟
-ل ي-ك-ك ت-م-ض ا-ص-ر-
-----------------------
هل يمكنك تحميض الصور؟
0
h- ----in-----h----a--u-r?
hl yumkinuk tahmid alsuwr?
h- y-m-i-u- t-h-i- a-s-w-?
--------------------------
hl yumkinuk tahmid alsuwr?
Ali lahko razvijete te slike?
هل يمكنك تحميض الصور؟
hl yumkinuk tahmid alsuwr?
Fotografije so na CD-ju.
-لصور مط-وع- ----ا--ر- --مد-ج-
الصور مطبوعة على القرص المدمج.
-ل-و- م-ب-ع- ع-ى ا-ق-ص ا-م-م-.-
--------------------------------
الصور مطبوعة على القرص المدمج.
0
als-w- --tbu-at ----- ---ur- a--u----a.
alsuwr matbueat ealaa alqurs almudamja.
a-s-w- m-t-u-a- e-l-a a-q-r- a-m-d-m-a-
---------------------------------------
alsuwr matbueat ealaa alqurs almudamja.
Fotografije so na CD-ju.
الصور مطبوعة على القرص المدمج.
alsuwr matbueat ealaa alqurs almudamja.
Fotografije so v aparatu.
----- -- -----لت-وير-
الصور في آلة التصوير.
-ل-و- ف- آ-ة ا-ت-و-ر-
-----------------------
الصور في آلة التصوير.
0
als-w- ---a-a- al--s--r.
alsuwr fi alat altaswir.
a-s-w- f- a-a- a-t-s-i-.
------------------------
alsuwr fi alat altaswir.
Fotografije so v aparatu.
الصور في آلة التصوير.
alsuwr fi alat altaswir.
Ali lahko popravite uro?
أي--ن---صلاح-ا-س---؟
أيمكنك إصلاح الساعة؟
-ي-ك-ك إ-ل-ح ا-س-ع-؟-
----------------------
أيمكنك إصلاح الساعة؟
0
ay-ma-in--'-i-lah--l-----?
ayumakink 'iislah alsaaet?
a-u-a-i-k '-i-l-h a-s-a-t-
--------------------------
ayumakink 'iislah alsaaet?
Ali lahko popravite uro?
أيمكنك إصلاح الساعة؟
ayumakink 'iislah alsaaet?
Steklo je počeno.
-لز--ج --سو--
الزجاج مكسور.
-ل-ج-ج م-س-ر-
---------------
الزجاج مكسور.
0
al-zi--- m--s-ru-.
alizijaj maksurun.
a-i-i-a- m-k-u-u-.
------------------
alizijaj maksurun.
Steklo je počeno.
الزجاج مكسور.
alizijaj maksurun.
Baterija je prazna.
---طار-- --رغ--
البطارية فارغة.
-ل-ط-ر-ة ف-ر-ة-
-----------------
البطارية فارغة.
0
al--tari----a---at.
albitariat farghat.
a-b-t-r-a- f-r-h-t-
-------------------
albitariat farghat.
Baterija je prazna.
البطارية فارغة.
albitariat farghat.
Ali lahko zlikate srajco?
أيمك-ك -- ا-قم-ص؟
أيمكنك كي القميص؟
-ي-ك-ك ك- ا-ق-ي-؟-
-------------------
أيمكنك كي القميص؟
0
a--m-a-k---- a-qamiy-a?
ayumkank kay alqamiysa?
a-u-k-n- k-y a-q-m-y-a-
-----------------------
ayumkank kay alqamiysa?
Ali lahko zlikate srajco?
أيمكنك كي القميص؟
ayumkank kay alqamiysa?
Ali lahko očistite hlače?
أي-ك-ك--نظ-- ا-س-و--؟
أيمكنك تنظيف السروال؟
-ي-ك-ك ت-ظ-ف ا-س-و-ل-
-----------------------
أيمكنك تنظيف السروال؟
0
a-u-k-nk t-n-i---lsa-wa-?
ayumkink tanzif alsarwal?
a-u-k-n- t-n-i- a-s-r-a-?
-------------------------
ayumkink tanzif alsarwal?
Ali lahko očistite hlače?
أيمكنك تنظيف السروال؟
ayumkink tanzif alsarwal?
Ali lahko popravite čevlje?
-يمك-----ل-- ا----ي-؟
أيمكنك إصلاح الأحذية؟
-ي-ك-ك إ-ل-ح ا-أ-ذ-ة-
-----------------------
أيمكنك إصلاح الأحذية؟
0
a---a-in--'ii-lah-a-'ahdhi-?
ayumakink 'iislah al'ahdhit?
a-u-a-i-k '-i-l-h a-'-h-h-t-
----------------------------
ayumakink 'iislah al'ahdhit?
Ali lahko popravite čevlje?
أيمكنك إصلاح الأحذية؟
ayumakink 'iislah al'ahdhit?
Mi lahko daste ogenj?
------ل- --عل- نار؟
أتسمح لي بشعلة نار؟
-ت-م- ل- ب-ع-ة ن-ر-
---------------------
أتسمح لي بشعلة نار؟
0
ats--ah -i-bisheil-t---a-?
atsamah li bisheilat naar?
a-s-m-h l- b-s-e-l-t n-a-?
--------------------------
atsamah li bisheilat naar?
Mi lahko daste ogenj?
أتسمح لي بشعلة نار؟
atsamah li bisheilat naar?
Imate vžigalice ali vžigalnik?
-ل-ي-----يت -- و-----
ألديك كبريت أو ولاعة؟
-ل-ي- ك-ر-ت أ- و-ا-ة-
-----------------------
ألديك كبريت أو ولاعة؟
0
alu-i---ib--t --- --l---a?
aludik kibrit 'aw walaeta?
a-u-i- k-b-i- '-w w-l-e-a-
--------------------------
aludik kibrit 'aw walaeta?
Imate vžigalice ali vžigalnik?
ألديك كبريت أو ولاعة؟
aludik kibrit 'aw walaeta?
Imate kakšen pepelnik?
أل--- م-ف-- -جا-ر؟
ألديك منفضة سجائر؟
-ل-ي- م-ف-ة س-ا-ر-
--------------------
ألديك منفضة سجائر؟
0
al---k-----i--tan --j--r-?
aludik munfidatan sajayra?
a-u-i- m-n-i-a-a- s-j-y-a-
--------------------------
aludik munfidatan sajayra?
Imate kakšen pepelnik?
ألديك منفضة سجائر؟
aludik munfidatan sajayra?
Kadite cigare?
أت-خن-س-كا-؟
أتدخن سيكار؟
-ت-خ- س-ك-ر-
--------------
أتدخن سيكار؟
0
a-a-akha- -y---?
atadakhan sykar?
a-a-a-h-n s-k-r-
----------------
atadakhan sykar?
Kadite cigare?
أتدخن سيكار؟
atadakhan sykar?
Kadite cigarete?
أ---ن-س-ا---
أتدخن سجائر؟
-ت-خ- س-ا-ر-
--------------
أتدخن سجائر؟
0
ata----n -j--r?
atadakhn sjayr?
a-a-a-h- s-a-r-
---------------
atadakhn sjayr?
Kadite cigarete?
أتدخن سجائر؟
atadakhn sjayr?
Kadite pipo?
أتدخن-غليون؟
أتدخن غليون؟
-ت-خ- غ-ي-ن-
--------------
أتدخن غليون؟
0
atadakh-- -h-l-u--?
atadakhan ghalyuna?
a-a-a-h-n g-a-y-n-?
-------------------
atadakhan ghalyuna?
Kadite pipo?
أتدخن غليون؟
atadakhan ghalyuna?