சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உரையாடல் 1   »   he ‫שיחת חולין 1‬

20 [இருபது]

உரையாடல் 1

உரையாடல் 1

‫20 [עשרים]‬

20 [essrim]

‫שיחת חולין 1‬

[ssixat xulin 1]

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் ஹீப்ரு ஒலி மேலும்
வசதியாக அமருங்கள். ‫תר--ש /-י-בנוח!‬ ‫תרגיש / י בנוח!‬ ‫-ר-י- / י ב-ו-!- ----------------- ‫תרגיש / י בנוח!‬ 0
ta-gish-ta-gi--i---noa-! targish/targishi b'noax! t-r-i-h-t-r-i-h- b-n-a-! ------------------------ targish/targishi b'noax!
உங்கள் வீடு மாதிரி நினைத்துக் கொள்ளுங்கள். ‫תר--ש-- י כמו-ב-י--‬ ‫תרגיש / י כמו בבית!‬ ‫-ר-י- / י כ-ו ב-י-!- --------------------- ‫תרגיש / י כמו בבית!‬ 0
t-rgi--/----i--i-k'mo---ba--! targish/targishi k'mo babait! t-r-i-h-t-r-i-h- k-m- b-b-i-! ----------------------------- targish/targishi k'mo babait!
உங்களுக்கு என்ன குடிப்பதற்கு விருப்பம்? ‫מ- --צה-- י-ל---ת-‬ ‫מה תרצה / י לשתות?‬ ‫-ה ת-צ- / י ל-ת-ת-‬ -------------------- ‫מה תרצה / י לשתות?‬ 0
m-h t-rt-eh-t-r-s- ---h---? mah tirtseh/tirtsi lishtot? m-h t-r-s-h-t-r-s- l-s-t-t- --------------------------- mah tirtseh/tirtsi lishtot?
உங்களுக்கு சங்கீதம் பிடிக்குமா? ‫---/-ה --ה--/ - מו-י-ה-‬ ‫את / ה אוהב / ת מוסיקה?‬ ‫-ת / ה א-ה- / ת מ-ס-ק-?- ------------------------- ‫את / ה אוהב / ת מוסיקה?‬ 0
a--h/-- o-e---h-v-t -u---a-? atah/at ohev/ohevet musiqah? a-a-/-t o-e-/-h-v-t m-s-q-h- ---------------------------- atah/at ohev/ohevet musiqah?
எனக்கு ஸாஸ்த்ரீய சங்கீதம் பிடிக்கும். ‫-ני---ה----ת----יקה--------‬ ‫אני אוהב / ת מוסיקה קלאסית.‬ ‫-נ- א-ה- / ת מ-ס-ק- ק-א-י-.- ----------------------------- ‫אני אוהב / ת מוסיקה קלאסית.‬ 0
a-i---e-/-hev-- musiqa- -la--it. ani ohev/ohevet musiqah qla'sit. a-i o-e-/-h-v-t m-s-q-h q-a-s-t- -------------------------------- ani ohev/ohevet musiqah qla'sit.
இது என்னுடைய ஸிடி கள். ‫אל- --ק-י-ור-ם של-.‬ ‫אלה התקליטורים שלי.‬ ‫-ל- ה-ק-י-ו-י- ש-י-‬ --------------------- ‫אלה התקליטורים שלי.‬ 0
e-eh----a----o--m s-el-. eleh hataqlitorim sheli. e-e- h-t-q-i-o-i- s-e-i- ------------------------ eleh hataqlitorim sheli.
நீங்கள் ஏதாவது இசைக்கருவி வாசிப்பீர்களா? ‫-ת---- מ--ן-/ - --ל- ----ה-‬ ‫את / ה מנגן / ת בכלי נגינה?‬ ‫-ת / ה מ-ג- / ת ב-ל- נ-י-ה-‬ ----------------------------- ‫את / ה מנגן / ת בכלי נגינה?‬ 0
ata---- -e-a-en/-ena--net-bik-- ---i---? atah/at menagen/menagenet bikli neginah? a-a-/-t m-n-g-n-m-n-g-n-t b-k-i n-g-n-h- ---------------------------------------- atah/at menagen/menagenet bikli neginah?
இது என்னுடைய கிடார். ‫-ו -גי--- ש-י-‬ ‫זו הגיטרה שלי.‬ ‫-ו ה-י-ר- ש-י-‬ ---------------- ‫זו הגיטרה שלי.‬ 0
zo ----t-rah----li. zo hagitarah sheli. z- h-g-t-r-h s-e-i- ------------------- zo hagitarah sheli.
உங்களுக்கு பாடப் பிடிக்குமா? ‫-- /-ה -וה--- ת ל-י--‬ ‫את / ה אוהב / ת לשיר?‬ ‫-ת / ה א-ה- / ת ל-י-?- ----------------------- ‫את / ה אוהב / ת לשיר?‬ 0
ata----------oh---t-l-sh--? atah/at ohev/ohevet lashir? a-a-/-t o-e-/-h-v-t l-s-i-? --------------------------- atah/at ohev/ohevet lashir?
உங்களுக்கு குழந்தைகள் இருக்கிறார்களா? ‫יש----יל----‬ ‫יש לך ילדים?‬ ‫-ש ל- י-ד-ם-‬ -------------- ‫יש לך ילדים?‬ 0
y-sh ---h--l--- ---ad-m? yesh lekha/lakh yeladim? y-s- l-k-a-l-k- y-l-d-m- ------------------------ yesh lekha/lakh yeladim?
உங்களிடம் நாய் இருக்கிறதா? ‫י- לך כ-ב?‬ ‫יש לך כלב?‬ ‫-ש ל- כ-ב-‬ ------------ ‫יש לך כלב?‬ 0
ye-h---kh-/lak- kel-v? yesh lekha/lakh kelev? y-s- l-k-a-l-k- k-l-v- ---------------------- yesh lekha/lakh kelev?
உங்களிடம் பூனை இருக்கிறதா? ‫-ש לך-ח---?‬ ‫יש לך חתול?‬ ‫-ש ל- ח-ו-?- ------------- ‫יש לך חתול?‬ 0
ye-h l----/-akh-x-tul? yesh lekha/lakh xatul? y-s- l-k-a-l-k- x-t-l- ---------------------- yesh lekha/lakh xatul?
இது என்னுடைய புத்தகங்கள். ‫-לה-הספ--ם--לי-‬ ‫אלה הספרים שלי.‬ ‫-ל- ה-פ-י- ש-י-‬ ----------------- ‫אלה הספרים שלי.‬ 0
el---h---ar-m----l-. eleh hasfarim sheli. e-e- h-s-a-i- s-e-i- -------------------- eleh hasfarim sheli.
நான் இப்பொழுது இந்த புத்தகம் படித்துக்கொண்டு இருக்கிறேன். ‫----קו-- - - --ת -ת-הספר---ה-‬ ‫אני קורא / ת כעת את הספר הזה.‬ ‫-נ- ק-ר- / ת כ-ת א- ה-פ- ה-ה-‬ ------------------------------- ‫אני קורא / ת כעת את הספר הזה.‬ 0
ani-qore/-o-e-----e--e- -a-efe- --ze-. ani qore/qoret ka'et et hasefer hazeh. a-i q-r-/-o-e- k-'-t e- h-s-f-r h-z-h- -------------------------------------- ani qore/qoret ka'et et hasefer hazeh.
உங்களுக்கு என்ன படிக்க விருப்பம்? ‫מ--א- --- -וה----ת לק-ו--‬ ‫מה את / ה אוהב / ת לקרוא?‬ ‫-ה א- / ה א-ה- / ת ל-ר-א-‬ --------------------------- ‫מה את / ה אוהב / ת לקרוא?‬ 0
m---a---/-t--hev/-h-vet----r-? mah atah/at ohev/ohevet liqro? m-h a-a-/-t o-e-/-h-v-t l-q-o- ------------------------------ mah atah/at ohev/ohevet liqro?
உங்களுக்கு இசை நிகழ்ச்சிகளுக்கு செல்ல விருப்பமா? ‫-------א--- /-ת ל-כ- -ק---רט-‬ ‫את / ה אוהב / ת ללכת לקונצרט?‬ ‫-ת / ה א-ה- / ת ל-כ- ל-ו-צ-ט-‬ ------------------------------- ‫את / ה אוהב / ת ללכת לקונצרט?‬ 0
atah--t --ev/ohev-- -----he---'----se--? atah/at ohev/ohevet lalekhet l'qontsert? a-a-/-t o-e-/-h-v-t l-l-k-e- l-q-n-s-r-? ---------------------------------------- atah/at ohev/ohevet lalekhet l'qontsert?
உங்களுக்கு அரங்கு நிகழ்ச்சிகளுக்கு செல்ல விருப்பமா? ‫-ת-/ ה---הב-- - -------י--ר--?‬ ‫את / ה אוהב / ת לצאת לתיאטרון?‬ ‫-ת / ה א-ה- / ת ל-א- ל-י-ט-ו-?- -------------------------------- ‫את / ה אוהב / ת לצאת לתיאטרון?‬ 0
a---/a------/oh--et --t--'---'--y---r-n? atah/at ohev/ohevet latse't l'tey'atron? a-a-/-t o-e-/-h-v-t l-t-e-t l-t-y-a-r-n- ---------------------------------------- atah/at ohev/ohevet latse't l'tey'atron?
உங்களுக்கு இசை நாடக நிகழ்ச்சிகளுக்கு செல்ல விருப்பமா? ‫את --ה או-ב-/ -----ת --ו--ה?‬ ‫את / ה אוהב / ת ללכת לאופרה?‬ ‫-ת / ה א-ה- / ת ל-כ- ל-ו-ר-?- ------------------------------ ‫את / ה אוהב / ת ללכת לאופרה?‬ 0
a-a---t -h-----e--t l--e---- l'o-e-ah? atah/at ohev/ohevet lalekhet l'operah? a-a-/-t o-e-/-h-v-t l-l-k-e- l-o-e-a-? -------------------------------------- atah/at ohev/ohevet lalekhet l'operah?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -